At the same time, high levels of investment will continue to be required to enable the implementation of the reconstruction and development programme. | UN | وفي الوقت ذاته، سيظل ارتفاع مستويات الاستثمار أمرا ضروريا ﻹتاحة تنفيذ برنامج التعمير والتنمية. |
The levels of investment must be greatly increased. | UN | ويجب أن تزيد مستويات الاستثمار زيادة كبيرة. |
However, low saving rates provide only a partial explanation for the low levels of investment. | UN | إلا أن معدلات التوفير المنخفضة لا تفسِّر إلا جزئيا تدني مستويات الاستثمار المتدنية. |
Empirically, however, it appears that investment levels did not increase noticeably following liberalization. | UN | لكن، تبين من التجربة أن مستويات الاستثمار لم ترتفع بصورة ملموسة بعد تحرير التجارة. |
As domestic investment levels are low, particularly in least developed countries, there is a need to harness foreign direct investment (FDI) for countries' economic growth. | UN | ونظراً لتدني مستويات الاستثمار المحلي، وبخاصة في أقل البلدان نمواً، لا بد من الاستفادة من الاستثمار الأجنبي المباشر في تحقيق النمو الاقتصادي للبلدان. |
That benefit diminishes markedly at medium and low levels of investment. | UN | وتنخفض تلك الفائدة بوضوح في مستويات الاستثمار المتوسطة والمنخفضة. |
She noted, however, that in many developing countries low levels of investment in technology and innovation were a major constraint in technological upgrading and innovation capacities. | UN | ولكنها أشارت إلى أن انخفاض مستويات الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في العديد من البلدان النامية يشكل عائقا رئيسيا أمام التحديث التكنولوجي والقدرات الابتكارية. |
Information on most of these activities does not exist in most developing countries, which seriously hampers the calculation of current levels of investment. | UN | ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية. |
While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro-processing products. | UN | وإذا كانت مستويات الاستثمار في القطاع الخاص أقل فقد شهد هذا القطاع تطورا هاما تمثل في إنتاج الدفعة اﻷولى من منتجات تجهيز السلع الزراعية. |
Some problem areas include insufficient human resource training and infrastructure building; and continuing low levels of investment in public health activities. | UN | وتشمل بعض المجالات التي تكتنفها المشاكل عدم كفاية تدريب الموارد البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية، واستمرار انخفاض مستويات الاستثمار في أنشطة الصحة العامة. |
In this context, scenarios can be useful and help in reducing uncertainties over the required levels of investment and international cooperation for achieving the sustainable development goals. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تكون السيناريوهات مفيدة وأن تساعد في الحد من عدم اليقين الذي يشوب مستويات الاستثمار والتعاون الدولي على تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
However, the underlying challenge is bolstering agricultural development and food distribution and increasing yields through higher levels of investment and widely shared technological progress. | UN | إلا أن التحدي الذي يكمن خلف ذلك يتمثل في النهوض بالتنمية الزراعية وتوزيع الأغذية وزيادة الغلة من خلال رفع مستويات الاستثمار والتقدم التكنولوجي الذي تُجنى فوائده على نطاق واسع. |
Further action should be taken in that regard, so that ultimately the levels of investment in such activities exceeded those of 1990. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد، كي تصبح مستويات الاستثمار في هذه الأنشطة في نهاية المطاف أعلى مستوياتها في عام 1990. |
Low levels of investment in the minerals, ores and metals sectors - alongside a challenging situation in upgrading mining capacity - had led to a contraction in supply. | UN | وأدى انخفاض مستويات الاستثمار في قطاعات المعادن والخامات والفلزات - بالاقتران مع تحديات الموقف فيما يتعلق بتحسين قدرة قطاع التعدين - إلى انكماش في العرض. |
In addition, investment levels are likely to stay strong. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يحتمل أن تظل مستويات الاستثمار قوية. |
Developing nations are concerned about the alarming increase in external vulnerabilities resulting from instability in financial flows and their impact on investment levels and economic growth in our region. | UN | تشعر البلدان النامية بالقلق إزاء الزيادة المزعجة في مجال التعرض للمخاطر الخارجية الناجمة عن عدم استقرار التدفقات المالية وتأثيرها على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي في منطقتنا. |
Raising investment levels is a principal task for policymakers because it is essential for building productive capacities and promises expansionary outcomes. | UN | ويمثل رفع مستويات الاستثمار مهمة رئيسية لواضعي السياسات لأنه أمر أساسي لبناء القدرات الإنتاجية ولأنه يعد بتحقيق نتائج توسعية. |
Some of them have pegged their currencies to the euro for a number of years and would likely benefit from accession as it would likely further reduce interest rates and increase foreign direct investment levels. | UN | وقد ربط بعضها عملاته باليورو لعدة سنوات ومن المرجع أن يستفيد من الانضمام إذ أن من المرجح أن يؤدي ذلك إلى زيادة تخفيض معدلات الفائدة وإلى زيادة مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Despite the progress made in the years before the crisis, the countries of Latin America and the Caribbean are, in general, still far from the investment levels of the 1970s. | UN | فرغم التقدم الملحوظ الذي أحرزته في السنوات التي سبقت الأزمة، فإنها لا تزال بعيدة عن مستويات الاستثمار لأعوام السبعينات. |
While foreign direct investment levels have risen in recent years, there are low levels of technology absorption, technological inputs in exports and labour productivity; | UN | ولئن ارتفعت مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر في السنوات الأخيرة، فإن ثمة معدلات متدنية في استيعاب التكنولوجيا والمدخلات التكنولوجية في الصادرات وإنتاجية العمل؛ |
Despite the energy sector reforms under way in many countries, the required levels of investments for sustained economic growth are not taking place in least developed countries particularly in Africa. | UN | ورغم الإصلاحات التي تجري في قطاع الطاقة في العديد من البلدان، فإن مستويات الاستثمار اللازمة للنمو الاقتصادي المستدام لا تتم في أقل البلدان نموا ولا سيما أفريقيا. |
That experience was particularly useful when investment levels were low and there were wide disparities in standards of living among different population groups. | UN | ولهذه الخبرة فائدة شديدة إذا كانت مستويات الاستثمار منخفضة وكانت هناك درجات كبيرة من التفاوت في مستويات المعيشة فيما بين مختلف الفئات السكانية. |