"مستويات البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • sea levels
        
    • sea level
        
    Moreover, their very survival is threatened by rising sea levels caused by climate change. UN وعلاوة على ذلك، يتعرض وجودها نفسه للخطر نتيجة لارتفاع مستويات البحار بسبب تغير المناخ.
    Addressing climate change was an important issue for UNDP because it was the developing world that would probably be hardest hit by altered weather patterns, changes in food production and rising sea levels. UN وتعد معالجة تغير المناخ مسألة هامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷن العالم النامي هو الذي ربما يتأثر أشد التأثر باﻷنماط المتغيرة للطقس، وبالتغيرات الحاصلة في إنتاج اﻷغذية وارتفاع مستويات البحار.
    Rising sea levels will profoundly affect places as different as Madagascar and Amsterdam, Vanuatu and Venice. UN وسيؤثر ارتفاع مستويات البحار بصورة عميقة على أماكن متباينة تباين مدغشقر وأمستردام، وفانواتو والبندقية.
    Rising sea levels could displace millions of poor people in developing countries and were of particular concern to small island States. UN وارتفاع مستويات البحار قد يفضي إلى تشريد ملايين الفقراء في البلدان النامية، وهو مبعث قلق خاص لدى الدول الجزرية الصغيرة.
    Climate posed the most serious challenges to the sustainable development of CARICOM countries, and the dire effects of the rising sea level and the sea surface temperature could devastate the Caribbean's isolated economies. UN وأضافت أن المناخ يفرض أكثر التحديات خطورةً على التنمية المستدامة لبلدان المجموعة الكاريبية، وأن ارتفاع مستويات البحار ودرجة حرارة سطح البحر يمكن أن يدمرا الاقتصادات الكاريبية المنعزلة.
    sea levels have risen nearly three feet, redrawing the map of the world. Open Subtitles فقد ارتفعت مستويات البحار لثلاثة أقدام تقريباً
    We reiterate our concern expressed at the Summit about the threat posed to small island developing States by all manifestations of climate change, including the rise in sea levels. UN ونكرر قلقنا الذي أعربنا عنه في مؤتمر القمة والمتعلق بالخطر الذي تتعرض له الدول الجزرية الصغيرة النامية من جراء كل مظاهر تغيير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستويات البحار.
    Low lying coastal countries and small island developing states face the prospect of extreme flooding, or complete inundation, as sea levels rise. UN فالبلدان ذات السواحل المنبسطة والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه احتمال وقوع فيضانات جارفة أو غمر المياه لها بالكامل نتيجة لارتفاع مستويات البحار.
    sea levels are rising. Open Subtitles مستويات البحار آخذة في الإرتفاع
    Now, with huge amounts of the planet's water locked up in ice, sea levels plummet by 300 to 400 feet. Open Subtitles الآن، بحبس كمية كبيرة من ماء الكوكب في الجليد، تنخفض مستويات البحار لـ300-400 قدم.
    All around the world, sea levels are rising. Open Subtitles فيجميعأنحاءالعالم، مستويات البحار ترتفع
    For a small island State like Kiribati -- which is made up of narrow strips of coral atolls rising no more than 2 metres above sea level -- global warming, climate change and rising sea levels seriously threaten the basis of our existence, and we sometimes feel that our days are numbered. UN وبالنسبة لدولة جزرية صغيرة مثل كيريباتي - وهي تتألف من مساحات ضيقة من الجزر المرجانية التي لا ترتفع أكثر من مترين عن سطح البحر - فإن الاحترار العالمي وتغير المناخ وارتفاع مستويات البحار أمور تهدد جوهر وجودنا على نحو خطير، ونشعر في بعض الأحيان أن أيامنا معدودة.
    To cite only one example: rising sea levels and more frequent storms have already resulted in salt water inundation of taro patches on our highly populated atoll of Nukuoro, bringing an end to a vital source of local food. UN ونذكر مثلا واحدا: إن ارتفاع مستويات البحار وازدياد تكرار اﻷعاصير أســفرا عن إغــراق المياه المالحة لمساحات مزروعة بالقلقاس في جــزيرتنا المرجانية نوكورو المزدحمة بالسكان، مما قضى على مصدر حيوي لﻷغذية المحلية.
    An environmental issue of great importance and relevance to Papua New Guinea and other small island States in the South Pacific region is the impact of greenhouse gas emissions, which are causing rising sea levels and changing weather patterns in many member countries, especially low lying island nations. UN وهناك قضية بيئية تهم بابوا غينيا الجديدة وسائر الدول الجزرية الصغيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ كثيرا، وذات أهمية كبيرة لها، ألا وهي أثر انبعاثات غازات الدفيئة التي تسبب ارتفاع مستويات البحار وتغــير أنماط المتــاح في العــديد من الـدول اﻷعضاء، لا سيما الدول الجزرية المنخفضة.
    61. Ms. Belmihoub-Zerdani suggested that women in Tuvalu should have access to all posts of responsibility and should join with men to plead together in the various international forums for action to save their people and their lands from the threat of rising sea levels caused by climate change. UN 61 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: اقترحت أن تتاح للمرأة إمكانية الوصول إلى كل مناصب المسؤولية ويجب أن تشترك مع الرجل في الدعوة معا في مختلف المنتديات الدولية إلى العمل من أجل إنقاذ الناس وأراضيهم من خطر ارتفاع مستويات البحار الناتج عن تغير المناخ.
    Indeed, the 26 December tragedy has highlighted once again the need to create a worldwide warning and prevention system covering not only tsunamis, but also all other destructive phenomena, such as the effects of rising sea levels caused by global warming, tidal waves and hurricanes. UN وفي الواقع، أبرزت مأساة 26 كانون الأول/ديسمبر مرة أخرى الحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار والوقاية على نطاق العالم يغطي ليس أمواج سونامي فحسب، بل أيضا الظواهر المدمرة الأخرى، مثل آثار ارتفاع مستويات البحار التي يسببها الاحترار العالمي، والأمواج المدية والأعاصير.
    Concerted action within the framework of comprehensive sustainable development strategies was crucial, especially for the poor and vulnerable populations of the small island developing States disproportionately affected by rising sea levels. UN وأشار إلى أن تضافر العمل الموحد في إطار استراتيجيات شاملة للتنمية المستدامة أمر يتسم بأهمية بالغة، لاسيما بالنسبة للمجموعات السكانية الفقيرة والضعيفة في الدول الجزرية الصغيرة النامية المتضررة على نحو غير متناسب بسبب ارتفاع مستويات البحار.
    More relevant would be the second type of adaptation strategy involving migration - resettlement to mitigate the harm accompanying climate change, particularly flooding and rising sea levels. UN والنوع الثاني من استراتيجية التكيف الذي ينطوي على الهجرة/إعادة التوطين أكثر أهمية من حيث التخفيف من الضرر المصاحب لتغير المناخ، ولا سيما الفيضانات وارتفاع مستويات البحار.
    Sea temperatures in the Indian Ocean were rising faster than anywhere else: severe weather and rising sea levels threatened the existence of communities in low-lying areas such as the Maldives and by 2050, 40 per cent of Bangladesh's land area would be affected. UN إذ إن درجة حرارة البحر في المحيط الهندي آخذة في الارتفاع بدرجة أسرع من أي مكان آخر، حيث يهدد الطقس الحاد وارتفاع مستويات البحار وجود المجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المنخفضة من قبيل ملديف، وبحلول عام 2050 ستضرر نسبة 40 في المائة من أراضي ينغلاديش.
    The last time the CO2 level was this high, the climate was far warmer, the ice caps were smaller, the sea levels 60-80 feet higher. Open Subtitles آخر مرة بلغت فيها مستويات ثاني أكسيد الكربون هذا المستوى، كان الجو أسخن بكثير، الغطاء الجليدي كان أصغر، مستويات البحار كانت أعلى بـ60-80 قدم.
    The problems of pollution of the seas, depletion of the ozone layer, global warming and a rise in sea level were a clear indication of various human rights violations particularly resulting from toxic wastes. UN فمشكلات تلوث البحار واستنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي وارتفاع مستويات البحار هي مؤشرات واضحة على انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان، ولا سيما ما ينجم منها عن النفايات السمّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus