"مستويات البطالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of unemployment
        
    • unemployment levels
        
    • level of unemployment
        
    • unemployment is
        
    • unemployment rate
        
    • rates of unemployment
        
    • and unemployment
        
    • high unemployment
        
    • American unemployment
        
    • increasing unemployment
        
    • the unemployment level
        
    In this current economic climate, policies are focused on austerity, while populations are experiencing increased levels of unemployment and inequality. UN وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تركز السياسات على التقشف في حين يعاني السكان من ارتفاع مستويات البطالة وعدم المساواة.
    levels of unemployment remain high among women in particular. UN وتظل مستويات البطالة مرتفعة بين النساء بوجه خاص.
    Across all levels of education, women have higher levels of unemployment than their male counterparts. UN :: كانت مستويات البطالة بين النساء أعلى منها بين الرجال على جميع مستويات التعليم؛
    unemployment levels among refugees are also high in all fields. UN كما ترتفع مستويات البطالة في أوساط اللاجئين في جميع المجالات.
    unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع.
    It was noted that women were experiencing higher levels of unemployment in developing countries. UN وذكر أن النساء في البلدان النامية يعانين من ارتفاع مستويات البطالة.
    This has led to higher levels of unemployment among women, negative trends such as causal employment and lack of social protection. UN وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية.
    In particular, levels of unemployment remain very high, particularly among youth and other social groups. UN وعلى وجه الخصوص، ما زالت مستويات البطالة مرتفعة جدا، ولا سيما بين الشباب والفئات الاجتماعية الأخرى.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme, high external debt payments, and increasing levels of unemployment and poverty within the State party. UN وتلاحظ على نحو خاص ما يترتب من آثار نتيجة لبرنامج التكييف الهيكلي، ومدفوعات الديون الخارجية المرتفعة، وارتفاع مستويات البطالة والفقر داخل الدولة الطرف.
    In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the high levels of unemployment and poverty. UN وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وارتفاع مستويات البطالة والفقر.
    The still-high levels of unemployment and poverty were aggravated by the economic reversal. UN وأدت النكسة الاقتصادية إلى زيادة ارتفاع مستويات البطالة ومستويات الفقر.
    In Latin America, unemployment in some countries is still rising, while levels of unemployment in the formal sector in Africa continue to be substantial. UN وفي أمريكا اللاتينية ما زالت البطالة في بعض البلدان تواصل الارتفاع، بينما ما زالت مستويات البطالة في القطاع الرسمي في أفريقيا عالية.
    Concern was expressed over the high levels of unemployment among young people, especially young women. UN وأُعرب عن القلق إزاء ارتفاع مستويات البطالة لدى الشباب، ولا سيما الشابات.
    Similarly, the increased mobility of capital combined with high levels of unemployment has weakened the bargaining position of workers vis-à-vis employers. UN وبالمثل أدى ازدياد تنقل رؤوس الأموال الذي اقترن بارتفاع مستويات البطالة إلى إضعاف موقف العمال التفاوضي أمام أرباب العمل.
    The programme primarily aims to work with rural and regional communities facing economic challenges, a declining population due to industry restructuring, a lack of development opportunities, or high levels of unemployment and social disadvantage. UN ويهدف البرنامج أساسا إلى العمل مع المجتمعات الريفية والإقليمية التي تواجه تحديات اقتصادية أو انحدار السكان بسبب إعادة هيكلة الصناعة أو نقص فرص التنمية أو ارتفاع مستويات البطالة والحرمان الاجتماعي.
    Concern remains that improvements in growth will be insufficient to reduce the high levels of unemployment. UN ويظل هناك قلق من أن ما يتحقق من تحسن في النمو لن يكون كافيا لتقليص مستويات البطالة العالية.
    unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. UN وارتفعت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ.
    Set against the average for the country as a whole, the highest unemployment levels were recorded in the capital, Tbilisi, at 29.3 per cent. UN وبالمقارنة مع متوسط البطالة على مستوى البلد ككل، سُجّل أعلى مستويات البطالة في العاصمة تبيليسي إذ بلغ 29.3 في المائة.
    In older age groups, unemployment levels drop, a phenomenon which may be attributed to two factors. UN وتنخفض مستويات البطالة في الفئات الأكبر سناً، وهي ظاهرة يمكن عزوها إلى عاملين اثنين.
    Support of this kind will be provided primarily in those areas of the country where unemployment levels are above the national average. UN وسيوجه هذا النوع من الدعم أولا إلى تلك المناطق الجورجية التي تكون مستويات البطالة فيها أعلى من المتوسط الوطني.
    Recognizing the high level of unemployment among young people, Chile had taken steps to improve their employability and to promote access to employment. UN وإقرارا بارتفاع مستويات البطالة بين الشباب، اتخذت شيلي خطوات لتحسين إمكانية توظيفهم وتعزيز إمكانية الحصول على وظائف.
    unemployment is estimated at 85 per cent and corruption remains widespread. UN وقدرت مستويات البطالة بنسبة 85 في المائة ولا يزال الفساد منتشرا على نطاق واسع.
    The crisis also worsened employment prospects in a region that already had one of the highest levels of unemployment. The unemployment rate among young people in North Africa is approximately 24 per cent. UN كما أن الأزمة أدّت إلى تعقيد احتمالات الاستخدام في منطقة تشهد بالفعل واحداً من أعلى مستويات البطالة حيث يصل معدل البطالة بين صفوف الشباب في شمال أفريقيا إلى نحو 24 في المائة.
    Under those circumstances, the Palestine economy had recorded enormous losses and rising rates of unemployment and poverty, compounded by the deterioration of education and medical care. UN وفي هذا الصدد، ما زال الاقتصاد الفلسطيني يتكبد خسائر كبيرة مع ارتفاع مستويات البطالة والفقر، ويضاف إليها انخفاض مستويات التعليم والمرافق الصحية.
    Thirty-four per cent were in a state of food insecurity, and unemployment levels had increased to nearly 23 per cent, double the rate prior to September 2000. UN وعانى 34 في المائة من انعدام الأمن الغذائي، وزادت مستويات البطالة إلى نحو 23 في المائة، وهذا ضعف المعدل المسجل قبل أيلول/سبتمبر عام 2000().
    The high unemployment levels of the 1990s affected the prospects of people coming into the labour market, i.e. immigrants and young people. UN وقد أثر ارتفاع مستويات البطالة في التسعينات على الاحتمالات المرتقبة للداخلين إلى سوق العمل، أي المهاجرين والشباب.
    111. The expansion of productive employment is central to the alleviation and reduction of poverty and the enhancement of social integration, yet increasing unemployment levels are prevalent world wide. UN ١١١ - إن التوسع في العمالة المنتجة أمر أساسي لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي، إلا أن مستويات البطالة المتزايدة أصبحت ظاهرة في العالم كله.
    28. In recent years the unemployment level has fluctuated and possibly increased. UN 28 - وفي السنوات الأخيرة، شهدت مستويات البطالة تقلبا ولعلها ارتفعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus