"مستويات التغطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of coverage
        
    Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. UN ومع ذلك فهناك حاجة الى بذل جهود كبيرة للمحافظة على مستويات التغطية الحالية وتحسين نوعية الخدمات.
    According to the Ministry, various programmes were implemented in 2007; the levels of coverage achieved are shown in table 7. UN وفقا للوزارة، جرى تنفيذ برامج متنوعة عام 2007، ويبين الجدول 7 مستويات التغطية التي تحققت.
    The possibilities to control maternal health are found in the health care units at different levels of coverage. UN وتتمتع وحدات الرعاية الصحية في مختلف مستويات التغطية بالإمكانيات لمراقبة صحة الأمومة.
    While the level of implementation of prevention activities was encouraging, the levels of coverage were concerning. UN ١٣- ولئن كان مستوى تنفيذ أنشطة الوقاية مشجِّعا، فإنَّ مستويات التغطية مثيرة للانشغال.
    High levels of coverage for the other interventions remained stable between cycles, with the majority of Member States reporting rates of 30 per cent or less. UN وقد ظلت مستويات التغطية العالية للتدخلات الأخرى مستقرة بين الدورتين، حيث أبلغت غالبية الدول الأعضاء عن معدَّلات بلغت 30 في المائة أو أقل من ذلك.
    levels of coverage rise with national income per capita, which is to say, coverage in low-income countries tends to be very low. UN وتزيد مستويات التغطية مع زيادة نصيب الفرد من الدخل القومي، أي أن التغطية في البلدان المنخفضة الدخل تميل إلى الانخفاض الشديد.
    levels of coverage by the Ministry of Public Health UN مستويات التغطية لوزارة الصحة العامة
    For the World Bank, El Salvador has one of the lowest levels of coverage in Latin America, surpassed only by Guatemala and Haiti. UN واستناداً إلى البنك الدولي، يسود السلفادور واحد من أدنى مستويات التغطية في أمريكا اللاتينية، لا يسبقها سوى غواتيمالا وهايتي.
    A breakdown of the figures for the various jurisdictions over the past year provides a more detailed picture of their differing levels of coverage. UN وتقدم الأرقام المفصلة لمختلف الجهات المختصة على مدار العام الماضي صورة أكثر تفصيلا لمختلف مستويات التغطية التي تقوم بها.
    326. The lack of economic resources prevents any increase in the levels of coverage in water and sewage systems. UN 326 - ويعوق نقص الموارد الاقتصادية زيادة مستويات التغطية بالمياه والصرف الصحي.
    (d) Central and South America and the Caribbean. Reports of dropping levels of coverage are causing concern. UN (د) أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي: الإبلاغات عن انخفاض مستويات التغطية تثير القلق.
    13. A 2005 review highlighted UNICEF management's commitment to humanitarian-related evaluation but noted uneven levels of coverage and quality across the organization. UN 13 - وقد أبرز استعراض أُجري عام 2005 التزام إدارة اليونيسيف بالتقييم المتصل بالعمل الإنساني ولكنه أشار إلى وجود تفاوت في مستويات التغطية والنوعية على نطاق كامل المنظمة().
    Low levels of coverage are compounded by significant inequities, with large urban-rural gaps: over 32 million of the 40 million births that were not attended by skilled health personnel in 2012 occurred in rural areas. UN وتقترن مستويات التغطية المتدنية بوجود تفاوتات كبيرة، وفروق شاسعة بين المناطق الحضرية والريفية: إذ تم أكثر من 32 مليون من الـ 40 مليون ولادة التي لم تخضع لرعاية أخصائيين صحيين مهرة في عام 2012، في المناطق الريفية().
    Where NIDs are used, however, higher levels of coverage are being achieved (99.2 per cent coverage of children aged 6-36 months in Viet Nam in mid-1999; 91 per cent coverage reported in Bangladesh). UN على أن مستويات التغطية ترتفع حيث تستخدم أيام التحصين الوطنية (في منتصف عام 1999 بلغت نسبة التغطية 99.2 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 شهور و 36 شهرا في فييت نام؛ وبلغت نسبة التغطية المبلغ عنها في بنغلاديش 91 في المائة).
    While the Office of Internal Oversight Services applies a risk-based approach to audit planning and links such plans to its resource availability, the delay or cancellation of assignments does lead to lower levels of coverage and assurance provided by internal audit, or delays in providing the same. UN وفي حين أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يطبق نهجا قوامه تحديد المخاطر في تخطيط مراجعة الحسابات، ويربط هذه الخطط بمدى توافر الموارد، فإن تأخير أو إلغاء مهام مراجعة الحسابات يؤدي فعلا إلى انخفاض مستويات التغطية والضمانة التي توفرها المراجعة الداخلية للحسابات، أو حدوث تأخيرات في توفير هذه التغطية والضمانة.
    As progress on MDG 5 for maternal health, including universal access to reproductive health, was unacceptably slow before the current economic situation, and given that the pace of progress must be stepped up to reach the levels of coverage needed to achieve the health-related MDGs, the current situation poses the risk of further delaying the realization of these key development goals. UN ونظرا لأن التقدم فيما يتعلق بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن صحة الأم، بما في ذلك استفادة الجميع من خدمات الصحة الإنجابية، كان بطيئا بدرجة غير مقبولة قبل الحالة الاقتصادية الحالية، ونظرا لأنه يجب زيادة خُطى التقدم من أجل الوصول إلى مستويات التغطية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، فإن الحالة الراهنة تمثل مخاطرة بزيادة تأخر تحقيق هذه الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    Although these same surveys have reported low levels of coverage among children less than five years old who slept under an insecticide-treated net the night preceding the survey (from 0.1 to 23 per cent, with a median of only 2 per cent), progress is being made in several countries now that increased resources have become available for scaling up malaria control activities. UN ورغم أن هذه الدراسات الاستقصائية نفسها أفادت عن انخفاض مستويات التغطية فيما بين الأطفال الذين لا يتجاوزون سن الخامسة وناموا تحت ناموسية جرت معالجتها بواسطة مبيد للحشرات أثناء الليلة السابقة للاستقصاء (من 0.1 إلى 23 في المائة، وبلغ المتوسط 2 في المائة فقط)، فإن بلدانا عدة أحرزت تقدما بفضل توفر زيادة في الموارد لتوسيع نطاق أنشطة مكافحة الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus