"مستويات التمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding levels
        
    • levels of funding
        
    • levels of financing
        
    • higher
        
    He encouraged Member States to increase funding levels and predictability. UN وشجع الدول الأعضاء على زيادة مستويات التمويل وقابليته للتنبؤ.
    funding levels were adjusted to take into account a phased deployment over a 12-month period from the establishment of the mandate. UN وتم تعديل مستويات التمويل لتأخذ في الحسبان نشرا تدريجيا على مدى فترة 12 شهرا اعتبارا من تاريخ إنشاء الولاية.
    In this context, several approaches are available for funding the production sector with significant differences in funding levels and timing. UN وفي هذا السياق يتوافر العديد من طرق التمويل لقطاع الإنتاج تتباين فيها مستويات التمويل والوقت اللازم تبايناً كبيراً.
    Relative dependence on traditional donors can be reduced further, but levels of funding from these sources will have to continue to increase. UN ويمكن تقليص الاعتماد النسبي على الجهات المانحة التقليدية بدرجة أكبر، ولكن سيتعين أن تستمر زيادة مستويات التمويل من هذه المصادر.
    Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    Except for the education sector, which has not received any funds to date, funding levels across clusters and sectors is fairly even. UN وباستثناء قطاع التعليم الذي لم يتلق أي أموال حتى الآن، فإن مستويات التمويل عبر المجموعات والقطاعات متكافئة إلى حد ما.
    Future funding levels will very much depend on the impact of the financial crisis on both donors and developing countries. UN وستتوقف مستويات التمويل في المستقبل بشكل كبير على أثر الأزمة المالية على كل من الجهات المانحة والبلدان النامية.
    She called upon all countries to look again at their funding levels to see if they could do more. UN ودعت جميع البلدان إلى أن تنظر نظرة جدية في مستويات التمويل التي تُقدمها من حيث إمكانية زيادتها.
    A number of countries increased funding levels over the past year. UN وقام عدد من البلدان بزيادة مستويات التمويل خلال السنة الماضية.
    Proposed standard funding levels for a 12-month period UN مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا
    Proposed standard funding levels for a 12-month period UN مستويات التمويل الموحدة المقترحة لفترة 12 شهرا
    Periodic reviews would be required in order to ensure that a systematic increase in funding levels was maintained and full funding ultimately achieved. UN وسيتعين إجراء استعراضات دورية من أجل ضمان زيادة منتظمة في مستويات التمويل وتحقيق تمويل كامل في نهاية المطاف.
    There was federal-provincial-territorial cooperation on specific criteria for determining adequate funding levels. UN وأعلنت أن تعاونا يقوم بين السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات والأقاليم بشأن معايير معينة لتحديد مستويات التمويل الكافي.
    These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. UN وتستند هذه التقديرات المتفائلة على افتراض أن الجهات المانحة ستواصل زيادة مستويات التمويل الذي تقدمه.
    However, given the current global financial crisis, it is not certain whether countries will continue to increase funding levels for population. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فليس من المؤكد أن تواصل البلدان زيادة مستويات التمويل الموجهة للسكان.
    It is clear that funding levels will not be sufficient to meet current requirements. UN ومن الواضح أن مستويات التمويل لن تكون كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    These optimistic estimates presuppose that donors will continue to increase funding levels. UN وتستند هذه التقديرات المتفائلة على افتراض أن الجهات المانحة ستواصل زيادة مستويات التمويل الذي تقدمه.
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    While the present document provides a qualitative assessment of needs and attempts to identify both existing and needed sources and levels of funding, it should, however, be regarded as preliminary and indicative in nature. UN وفي حين توفر الوثيقة الحالية تقييماً نوعياً للاحتياجات وللمحاولات الخاصة بتحديد موارد مستويات التمويل الموجودة والمطلوبة في نفس الوقت، ينبغي مع ذلك اعتبارها وثيقة أولية وذات طابع إشاري لا غير.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    A key concern shared by the World Bank and IMF was that there was a need to not only maintain but increase levels of financing, to avoid losing ground relative to the Millennium Development Goals. UN ومن الشواغل الرئيسية المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن هناك حاجة ليس فقط إلى الحفاظ على مستويات التمويل بل وأيضاً إلى زيادتها، لتجنب التراجع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    higher levels of funding and investment in mountain areas, better coordinated cooperation at all levels and a stronger enabling environment with more supportive laws, policies and institutions are also required. UN ويتعين أيضا زيادة مستويات التمويل والاستثمار في المناطق الجبلية وتحسين التعاون المنسـَّـق على جميع المستويات ووجـود بيئــة مواتيـة أقـوى إلى جانب قوانين وسياسات ومؤسسات داعمـة بقدر أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus