"مستويات التنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of economic development
        
    • levels of social and economic development
        
    The revised agreement recognizes the different levels of economic development of member States and the need for their integration into the global economy. UN ويعترف هذا الاتفاق بمختلف مستويات التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء والحاجة إلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    It was emphasized that Europe is unique for its wide disparities in levels of economic development across countries. UN وجرى التأكيد على الطابع المتفرد لأوروبا من حيث اتساع حجم التفاوتات في مستويات التنمية الاقتصادية بين بلدانها.
    We believe that poor leadership, poverty and low levels of economic development in the region are the main underlying causes. UN إننا نعتقد أن سوء القيادة والفقر وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية في المنطقة هي اﻷسباب الكامنة الرئيسية.
    But levels of economic development and historical particularities set limits to what can be usefully replicated. UN غير أن مستويات التنمية الاقتصادية والخصائص التاريخية تضع حدودا لما يمكن تكراره بشكل مفيد.
    They were selected for the case studies because they are representative of different levels of economic development, financial market sophistication and progress in corporate governance. UN واختيرت لدراسات الحالة لأنها تمثل مختلف مستويات التنمية الاقتصادية وتطور الأسواق المالية والتقدم في مجال إدارة الشركات.
    It is noteworthy that applications for exploration have been made by States spanning all levels of economic development. UN وتجدر الإشارة إلى أن الطلبات المتعلقة بالاستكشاف وردت من دول من جميع مستويات التنمية الاقتصادية.
    To establish common provisions on the law applicable to securities held with an intermediary beneficial to States at all levels of economic development UN :: وضع أحكام مشتركة بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط لفائدة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية
    Costs vary in accordance with the levels of economic development and existing environmental standards prior to the introduction of the international standard. UN وتختلف التكاليف باختلاف مستويات التنمية الاقتصادية والمعايير البيئية القائمة التي تسبق اﻷخذ بالمعيار الدولي.
    No evidence was found to suggest that higher female participation in the labour force or higher levels of economic development would reduce segregation. UN وليس ثمة برهان على أن ارتفاع مشاركة النساء في سوق العمل أو ارتفاع مستويات التنمية الاقتصادية سيقلل من الفصل.
    Both concepts are valid for everyone, irrespective of differences in countries' levels of economic development. UN فكلا المفهومين صالحان للجميع بغض النظر عن الاختلافات القائمة في مستويات التنمية الاقتصادية للبلدان.
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    However, given their different levels of economic development, significant challenges remained with regard to overcoming the digital divide between States and regions. UN واستدرك قائلا إن بالنظر إلى اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية بينها، تظل هناك تحديات كبيرة في ما يتعلق بالتغلب على الفجوة الرقمية بين الدول والمناطق.
    These factors are in addition to others, such as inflation, poor distribution of income and wealth, low levels of economic development and education and high rates of unemployment. UN وبالإضافة إلى عوامل أخرى، مثل التضخم، وسوء توزيع الدخل والثروة، وانخفاض مستويات التنمية الاقتصادية والتعليم، وارتفاع معدلات البطالة.
    In reality, there has not been real equality in educational benefits between rural and urban areas owing to uneven levels of economic development among regions. UN وفي الواقع، لم تكن هناك مساواة حقيقية في المزايا التعليمية بين المناطق الريفية والحضرية بسبب اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية فيما بين المناطق.
    Occupational segmentation by sex not only cuts across different levels of economic development, but is also evident across a wide spectrum of political, social, religious and cultural groups. UN ولا تمتد التفرقة المهنية تبعا لنوع الجنس عبر مختلف مستويات التنمية الاقتصادية فحسب، بل أنها واضحة أيضا في طائفة عريضة من الجماعات السياسية والاجتماعية والدينية والثقافية.
    Despite differences in political views and the varying levels of economic development and technological possibilities in their countries, the participants in this conference are united in their eagerness to create a safer world and to make the process of non-proliferation irreversible. UN وبرغم الاختلافات في الآراء السياسية، وتفاوت مستويات التنمية الاقتصادية والإمكانيات التكنولوجية في بلدان في هذا المؤتمر إلا أنهم توحدوا في تطلعهم إلى إيجاد عالم أكثر سلامة، وإلى تحقيق تقدم لا رجعة عنه في منع انتشار الأسلحة النووية.
    The region recognized that different levels of economic development in countries of the region may require the application of different approaches and mechanisms to implement Agenda 21. UN ويقر الإقليم بأن اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية في بلدان المنطقة يتطلب تطبيق نهج وآليات مختلفة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The region recognized that different levels of economic development in countries of the region may require the application of different approaches and mechanisms to implement Agenda 21. UN وسلم الإقليم بأن اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية في بلدان المنطقة قد يتطلب تطبيق نهج وآليات مختلفة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Differences in levels of economic development and commitments undertaken by member countries would complicate future negotiations. UN وقال إن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والالتزامات التي تتعهد بها البلدان الأعضاء ستعمل على تعقيد المفاوضات مستقبلاً.
    Future efforts by international organizations, multilateral institutions and instruments should be flexible in order to accommodate the existing and emerging needs as well as different levels of social and economic development of countries, in particular developing countries. UN وينبغي أن تكون الجهود التي سوف تبذلها مستقبلا المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك القانونية المتعددة الأطراف متسمة بالمرونة بغية استيعاب الاحتياجات الحالية والناشئة وكذلك مختلف مستويات التنمية الاقتصادية لدى البلدان وخصوصا البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus