"مستويات الرواتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • salary levels
        
    The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. UN وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها.
    The base/floor system had been established in 1990 to provide a minimum salary for United Nations Professional staff by reference to the corresponding salary levels in the comparator civil service. UN وكان نظام المرتبات اﻷساسية الدنيا قد أنشىء في عام ١٩٩٠ لتوفير حد أدنى من المرتبات لموظفي الفئة الفنية باﻷمم المتحدة بالرجوع الى مستويات الرواتب المناظرة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    For example, while some resorted to pay freezes, others chose to maintain salary levels but reduced the number of their staff. UN فعلى سبيل المثال، بينما يلجأ بعضها إلى تجميد الأجور، يختار بعضها الآخر الإبقاء على مستويات الرواتب مع خفض أعداد الموظفين.
    The low participation of women in employment is related both to restricted opportunities of part-time employment and to conditions of small differentiation in salary levels. UN ويرتبط انخفاض مشاركة النساء في مجال العمالة سواء بالفرص المحدودة للاستخدام الجزئي أو بظروف التباين المحدود من حيث مستويات الرواتب.
    Recruitment on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the requirements of staff regulation 4.2, shall not apply to posts in the General Service category or in similar salary levels. UN لا ينطبق مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، وفقا لمتطلبات البند ٤/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، على وظائف فئة الخدمات العامة أو الوظائف ذات مستويات الرواتب المماثلة.
    Recruitment on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the requirements of staff regulation 4.2, shall not apply to posts in the General Service category or in similar salary levels. UN لا ينطبق مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي على أوسع نطاق ممكن، وفقا لمتطلبات البند 4/2 من النظام الأساسي للموظفين، على وظائف فئة الخدمات العامة أو الوظائف ذات مستويات الرواتب المماثلة.
    Although salary levels in Sudanese pounds were adjusted to take account of most of the devaluation, overall salary levels in dollars for national General Service staff were ultimately slightly lower than those assumed in the budget. UN وعلى الرغم من تعديل مستويات الرواتب بالجنيه السوداني لتأخذ في الاعتبار تخفيض قيمة العملة في معظمه، فإن مستويات المرتبات الإجمالية بالدولار للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة كانت في نهاية المطاف أقل قليلا من تلك المفترضة في الميزانية.
    A three-week strike by Agency staff in the West Bank in December 1995, resolved through the granting of an 8 per cent salary increase in the West Bank and Gaza Strip, was an indicator of the difficulties the Agency was facing with respect to salary levels. UN وإضراب اﻷسابيع الثلاثة، الذي نفذه موظفو الوكالة في الضفة الغربية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وانتهى بمنح زيادة في المرتبات نسبتها ٨ في المائة في الضفة الغربية وقطاع غزة، دليل على الصعوبات التي واجهتها الوكالة على صعيد مستويات الرواتب.
    In May 1970, the organizations informed ICSAB that the General Service salary scales for similar jobs in the seven headquarters cities " appear to be at variance with what is known about salary levels in the countries concerned ... UN وفي أيار/ مايو ١٩٧٠ أبلغت المنظمات المجلس بأن جداول مرتبات الخدمات العامة للعمل المماثل في سبعة من مدن المقر " يبدو أنها تختلف مع ما هو معروف عن مستويات الرواتب في البلدان المعنية ...
    26. The ICSC secretariat also attributed the imbalance to the fact that, at the lower grades, comparator salaries reflected primarily clerical pay levels because of the comparator’s uniform salary scales, which combined clerical and Professional salary data to derive internal salary levels. UN ٢٦ - واعتبرت أمانة اللجنة أن اختلال التوازن يعود إلى أن رواتب الجهة المتخذة أساسا للمقارنة تعكس في الرواتب الدنيا في المقام اﻷول مستويات أجور الكتبة بسبب سلم الرواتب الموحد لدى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة حيث يتم الجمع بين بيانات رواتب الكتبة والفئة الفنية لاستخلاص مستويات الرواتب الداخلية.
    54. The proposal to move mainly to continuing contracts, which amounted to quasi-permanent contracts, ran counter to the trend in national civil services and in the private sector, with whose salary levels the Secretariat was seeking to compete. UN 54 - وأردف قائلا إن مقترح التوجه أساسا نحو تحويل العقود المستمرة إلى عقود شبه دائمة معاكس للاتجاه العام في قطاع الخدمات المدنية الوطنية وفي القطاع الخاص، وهما القطاعان اللذان تسعى الأمانة العامة إلى منافسة مستويات الرواتب فيهما.
    (c) A third wage-setting mechanism is the negotiation of collective agreements, whereby unionized workers negotiate directly with their employer, with the participation of the Ministry of Labour and Human Resources, on conditions of employment, including basic salary levels and certain social benefits, depending on the company's resources. UN (ج) الآلية الثالثة لتحديد الأجور هي التفاوض على اتفاقات جماعية، حيث يتفاوض العاملون المنتسبون إلى نقابة مباشرة مع رب عملهم، بمشاركة وزارة العمل والموارد البشرية، على شروط الاستخدام، بما في ذلك مستويات الرواتب الأساسية وبعض المستحقات الاجتماعية، تبعاً لموارد الشركة.
    (b) The revised rates of staff assessment used in conjunction with gross base salaries for the Professional and higher categories of staff as set out in annex V. The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. UN (ب) المعدلات المنقحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتخذة أساسا لتحديد المرتبات الأساسية الإجمالية للفئة الفنية والفئات العليا من الموظفين على النحو المبين في المرفق الخامس. وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها.
    UNOSOM will employ members of the old Custodial Corps to manage the prisons. Initially, UNOSOM/international donors will pay salaries for 1,000 members of the Custodial Corps: 400 in Mogadishu, 200 in Hargeisa, 200 in Bossasso and 200 in Kismayo. salary levels will be calculated so they can be sustained by local revenues following UNOSOM's departure. UN ٤٦ - تستخدم العملية المذكورة أعضاء هيئة الحراسة القديمة لادارة السجون، وبصورة مبدئية، تدفع العملية/المانحون الدوليون الرواتب ﻷلف من أعضاء هيئة الحراسة: ٤٠٠ في مقديشو و ٢٠٠ في هرجيسا و ٢٠٠ في بوساسو و ٢٠٠ في كسمايو، وتحسب مستويات الرواتب بحيث يمكن الاستمرار في دفعها من خلال الايرادات المحلية بعد مغادرة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Professional equality for women and men has been promoted on a statutory level since the enactment of the 1979 Equal Treatment Act. Starting in 1992, binding rules to increase the share of women in all positions and at all salary levels until a quota of 45 per cent is attained were introduced at federal level, first at universities and subsequently in all public services. UN جرى تعزيز المساواة المهنية بين المرأة والرجل على المستوى القانوني منذ سن قانون المساواة في المعاملة لعام 1979(29) وابتداءً من عام 1992، طُبِّقت على الصعيد الاتحادي، أولاً في الجامعات وبعد ذلك في جميع قطاعات الخدمات العامة، قواعد ملزمة تقضي بزيادة نصيب المرأة في جميع المناصب وعلى كافة مستويات الرواتب بحيث تصل حصتها إلى 45 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus