"مستويات الفقر وعدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of poverty and
        
    Of equal import is the strong linkage between corruption and increasing levels of poverty and income inequality. UN كما أن من المهم أيضاً الإشارة إلى الرابطة المتينة بين الفساد وازدياد مستويات الفقر وعدم المساواة في الدخل.
    In developed countries, it is estimated that levels of poverty and inequality are approximately half of those that might be expected in the absence of such provisions. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تشير التقديرات إلى أن مستويات الفقر وعدم المساواة تبلغ تقريبا نصف المستويات التي يمكن أن تُتوقَّع في حالة عدم وجود هذه السياسات.
    Unemployment was at unprecedented levels. Numerous countries faced a new debt crisis and had limited fiscal space for counter-cyclical policies, provoking worsened levels of poverty and inequality, and undermining longer-term prospects for growth and recovery. UN وشهدت البطالة مستويات غير مسبوقة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة والمحن الاجتماعية، مقوضاً بذلك توقعات النمو والانتعاش الأطول أجلاً.
    Unemployment was at unprecedented levels. Numerous countries faced a new debt crisis and had limited fiscal space for counter-cyclical policies, provoking worsened levels of poverty and inequality, and undermining longer-term prospects for growth and recovery. UN وشهدت البطالة مستويات غير مسبوقة، الأمر الذي أدى إلى تفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة والمحن الاجتماعية، مقوضاً بذلك توقعات النمو والانتعاش الأطول أجلاً.
    (ii) High levels of poverty and an unbalanced workload -- double burden of unrecognized and undervalued labour; UN ' 2` ارتفاع مستويات الفقر وعدم توازن عبء العمل، مما يعرف أيضا بـ " العبء المزدوج " للعمل غير المعترف به والمقدر بأقل من قيمته؛
    For older people in both developed and developing countries increasing levels of poverty and income inequality, declining health and pervasive discrimination based on age serve as barriers to the full enjoyment of their human rights. UN وبالنسبة لكبار السن في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن ازدياد مستويات الفقر وعدم المساواة في الدخل، وتدهور الصحة وتفشي التمييز على أساس السن، هي عوامل تعوق تمتعهم الكامل بحقوق الإنسان.
    (b) Pillar 2: a cohesive society, with equality of opportunity and low levels of poverty and inequality; UN (ب) المرتكز 2: مجتمع متماسك تتوفَّر فيه المساواة في الفرص مع انخفاض مستويات الفقر وعدم المساواة؛
    While the forces of globalization have resulted in extraordinary improvements in the lives of many, we have to face the challenges presented by this phenomenon, including the growing digital divide between the North and the South and increasing levels of poverty and social inequality, compounded by the HIV/AIDS pandemic. UN وبينما أدت قوى العولمة إلى تحسينات خارقة للعادة في حياة الكثيرين، علينا أن نواجه التحديات التي تأتي بها تلك الظاهرة، بما فيها تعاظم الفجوة التكنولوجية الرقمية بين الشمال والجنوب، وتفاقم مستويات الفقر وعدم المساواة الاجتماعية، مضافا إليهما وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    94. While violent conflicts and natural disasters affect both developed and developing countries, their effect on countries with high levels of poverty and inequality has been to compound existing problems. UN 94 - وبينما تؤثر النزاعات العنيفة والكوارث الطبيعية على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فإن آثارها تؤدي إلى مضاعفة المشاكل التي تعانيها البلدان التي ترتفع فيها مستويات الفقر وعدم المساواة.
    It should also continue its research and analysis of the international financial and monetary system and price volatility of commodities, and it should propose recommendations to address the problems in financial markets that result in macroeconomic instability, distortions of international trade and increased levels of poverty and inequality. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل إجراء بحوثه وتحليلاته المتعلقة بالنظام المالي والنقدي الدولي، وتقلب أسعار السلع الأساسية، وينبغي له أن يقترح توصيات لمعالجة المشاكل التي تواجهها في الأسواق المالية والتي تؤدي إلى زعزعة استقرار الاقتصاد الكلي، وإلى حدوث تشوهات في التجارة الدولية، وإلى تزايد مستويات الفقر وعدم المساواة.
    It should also continue its research and analysis of the international financial and monetary system and price volatility of commodities, and it should propose recommendations to address the problems in financial markets that result in macroeconomic instability, distortions of international trade and increased levels of poverty and inequality. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل إجراء بحوثه وتحليلاته المتعلقة بالنظام المالي والنقدي الدولي، وتقلب أسعار السلع الأساسية، وينبغي له أن يقترح توصيات لمعالجة المشاكل التي تواجهها في الأسواق المالية والتي تؤدي إلى زعزعة استقرار الاقتصاد الكلي، وإلى حدوث تشوهات في التجارة الدولية، وإلى تزايد مستويات الفقر وعدم المساواة.
    The example of Latin America, with relatively weak economic growth and persistently high levels of poverty and inequality in the past two decades, is also telling evidence that sustained inclusive economic growth is needed to reduce poverty. UN ويدل أيضا مثال أمريكا اللاتينية، بنموها الاقتصادي الضعيف نسبيا واستمرار مستويات الفقر وعدم المساواة العالية فيها خلال العقدين الماضيين، على الحاجة إلى اطراد النمو الاقتصادي الشامل من أجل الحد من الفقر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus