"مستويات القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • force levels
        
    • levels of force
        
    This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels. UN وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية.
    A review of force levels in Abyei will form part of the forthcoming UNMIS military capabilities study. UN وسيكون استعراض مستويات القوة في أبيي جزءا من دراسة مقبلة للقدرات العسكرية لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The current situation, however, affords us an opportunity to think about reducing force levels. UN والوضع الحالي، مع ذلك، يتيح لنا فرصة التفكير في خفض مستويات القوة.
    Now the race is on to bring down nuclear force levels as quickly, safely, and securely as possible. UN والسباق اﻵن يجري لتخفيض مستويات القوة النووية بسرعة وأمان وضمان قدر اﻹمكان.
    It expressed concern over the levels of force used by security personnel during and after the peaceful protests in February and March 2011. UN بيد أنها أعربت عن القلق إزاء مستويات القوة التي لجأ موظفو الأمن إليها أثناء الاحتجاجات السلمية في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 وبعدها.
    While this can be achieved within current force levels and capacity, enhanced training will require additional logistics support and assured funding. UN وفي حين يمكن تحقيق هذا في إطار مستويات القوة والقدرات الحالية، فإن التدريب المعزز سيتطلب دعما لوجستيا إضافيا وتمويلا مضمونا.
    97. Concerning Srebrenica, the Secretary-General stated that the existing force levels would not have to be enhanced under the light option. UN ٩٧ - وفيما يتصل بسريبرينيتسا، صرح اﻷمين العام بأن مستويات القوة القائمة لا تحتاج إلى تعزيز في إطار الخيار الخفيف.
    e. Summary of force levels -- See Annex A. UN (هـ) موجز مستويات القوة - انظر المرفق ألف
    A/ Summary of force levels in phases. UN مرفقات ألف - موجز مستويات القوة خلال المراحل.
    Summary of force levels in phases UN موجز مستويات القوة خلال المراحل
    Stage four could bring MONUC force levels down to some 5,000 troops when a core force became operational. UN ويمكن أن تنطوي المرحلة الرابعة على خفض مستويات القوة التابعة لبعثة المنظمة في الكونغو إلى حوالي 000 5 جندي عند بدء عمل القوة الأساسية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    21. As noted below, although the capacity of the National Police is gradually improving, it still lacks the force levels, training, equipment and managerial capacity necessary to respond effectively to these threats without external assistance. UN 21 - وكما يلاحظ أدناه، فرغم تحسن قدرات الشرطة الوطنية تدريجيا، ما زالت تفتقر إلى ما يلزم من مستويات القوة والتدريب والمعدات والقدرات الإدارية للتصدي بفعالية لهذه التهديدات دون مساعدة خارجية.
    Requests the Secretary-General to devise, in a timely manner, a progressive drawdown strategy of the MINUSTAH force levels for the post-election period, in accordance with the situation on the ground; UN ويطلب إلى الأمين العام أن يضع، في الوقت المناسب، استراتيجية تدريجية لخفض مستويات القوة التابعة للبعثة في الفترة التالية للانتخابات، وفقا للحالة السائدة في الميدان؛
    Requests the Secretary-General to devise, in a timely manner, a progressive drawdown strategy of the MINUSTAH force levels for the post-election period, in accordance with the situation on the ground; UN ويطلب إلى الأمين العام أن يضع، في الوقت المناسب، استراتيجية تدريجية لخفض مستويات القوة التابعة للبعثة في الفترة التالية للانتخابات، وفقا للحالة السائدة في الميدان؛
    a. Pursuant to the new CONOPS the new force levels proposed are required for the fulfilment of the mission. UN (أ) وفقا لمفهوم العمليات الجديد، يتعين تحقيق مستويات القوة الجديدة المقترحة لكي تضطلع البعثة بمهامها؛
    31. At the same time, the United Kingdom and France have announced measures to reduce their nuclear force levels and to scale down their respective nuclear weapons programmes. UN ١٣ - وفي الوقت نفسه، أعلنت المملكة المتحدة وفرنسا عن تدابير لتخفيض مستويات القوة النووية لديهما وتقليص برنامج اﻷسلحة النووية لكل منهما.
    21. When feasible, the Force Commander intends to redeploy UNCRO's forces in two phases to achieve mandated force levels and optimal deployment of resources. UN ٢١ - وينوي قائد القوة إعادة وزع قوات عملية أنكرو، متى كان ذلك قابلا للتنفيذ، على مرحلتين بغية تحقيق مستويات القوة التي تنص عليها الولاية، والوزع اﻷمثل للموارد.
    ISAF is engaged in reposturing the force to accommodate for reductions in force levels and to prepare for a post-2014 mission, contingent upon Afghanistan's signing of the United States bilateral security agreement and the NATO status-of-forces agreement. UN والقوة الدولية في صدد إعادة نشر عناصرها لمواجهة التخفيضات في مستويات القوة والاستعداد لبعثة ما بعد عام 2014، وذلك رهنا بتوقيع أفغانستان الاتفاقية الأمنية الثنائية مع الولايات المتحدة واتفاق مركز القوات مع الناتو.
    (a) Operation Serval forces will adjust force levels/withdraw taking into consideration the capabilities of AFISMA and the MDSF to conduct operations. UN (أ) ستقوم قوات عملية سيرفال بتكييف مستويات القوة/سحب القوة، آخذة في الحسبان قدرات بعثة الدعم الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية على إدارة دفة العمليات؛
    Use-of-force policies should be developed that provide guidance to the police on the laws and values which should inform their use of force, on the permissible levels of force, and on other issues such as the need to give priority to the safety of civilians. UN كما ينبغي تطوير سياسات استعمال القوة بحيث توفر التوجيهات اللازمة لأفراد الشرطة بصدد القوانين والقيم التي من شأنها توجيه استعمالهم للقوة في حدود مستويات القوة المسموح بها، وغير ذلك من المسائل من قبيل الحاجة إلى إعطاء أولوية لسلامة المدنيين.
    (c) Ensures that AMISOM retains its multidimensional character, and a mandate that allows it to use the levels of force necessary to support the Federal Government of Somalia to recover and secure those areas still under the control of Al Shabaab. UN (ج) أن تحتفظ البعثة بِسِمة تعدد الأبعاد وبولاية تتيح لها استخدام مستويات القوة اللازمة لمساعدة حكومة الصومال الاتحادية على استرداد المناطق التي لا تزال تحت سيطرة حركة الشباب وتأمين تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus