"مستويات المجتمع كافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all levels of society
        
    Fruitful relationships between the majority and minorities can only be pursued if human rights are not being infringed and if tolerance prevails at all levels of society. UN ولا يمكن الاستمرار في إقامة علاقات مثمرة بين الأغلبية والأقليات إلا في ظل عدم انتهاك حقوق الإنسان وسيادة روح التسامح على مستويات المجتمع كافة.
    The conditions of their citizens require astute, multi-faceted planning and cooperation at all levels of society to achieve " Full Employment and Decent Work for All. " UN وتستلزم الظروف التي يعيش فيها مواطنوها تخطيطا حصيفا ومتعدد الجوانب وتعاونا على مستويات المجتمع كافة لتحقيق ' ' العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع``.
    It goes without saying that one key factor in the follow-up and implementation of these different commitments and objectives is the existence of professional public management at all levels of society. UN ومن نافلة القول إن أحد العوامل اﻷساسية في متابعة وتنفيذ هذه الالتزامات واﻷهداف المختلفة هو وجود إدارة عامة محترفة على مستويات المجتمع كافة.
    23. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and strengthen comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of, and support for, equality between women and men at all levels of society. UN 23 - تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى وضع وتعزيز برامج شاملة لإذكاء الوعي من أجل تشجيع تحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على مستويات المجتمع كافة وتقديم الدعم لذلك.
    Every effort was being made to coordinate the National Equal Opportunity Plan with other national plans as well as with regional and local development plans in order to create a permanent gender-sensitive mindset at all levels of society, which took into account the needs of women as expressed by their representatives in their local communities. UN وأشارت إلى أنه لا يُدَّخر أي جهد لتنسيق الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص مع سائر الخطط الوطنية وكذلك مع خطط التنمية الإقليمية والمحلية لإيجاد ذهنية تراعي على الدوام الفروق بين الجنسين على مستويات المجتمع كافة وتأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة كما تعرب عنها ممثلاتها في المجتمعات المحلية.
    (i) Adherence to the principles of freedom, justice, democracy, tolerance, solidarity, cooperation, pluralism, cultural diversity, dialogue and understanding at all levels of society and among nations; UN )ط( التمسك بمبادئ الحرية والعدل والديمقراطية والتسامح والتضامن والتعاون والتعددية والتنوع الثقافي والحوار والتفاهم على مستويات المجتمع كافة وفيما بين اﻷمم؛
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى مستويات المجتمع كافة ولا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely at all levels of society, and particularly among public officials, judicial authorities and civil society organizations, and to inform the Committee in its next periodic report of the steps taken to implement them. UN 36- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى مستويات المجتمع كافة ولا سيما في صفوف المسؤولين في القطاع العام والسلطات القضائية ومنظمات المجتمع المدني، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذها.
    In the same resolution, the Assembly defined a culture of peace as consisting of a set of, inter alia, values, attitudes and behaviours based on adherence to such principles as freedom, justice, democracy, tolerance and solidarity at all levels of society and among nations, enabling people at all levels to develop skills of dialogue and negotiation and ensuring their full participation in the development process. " UN وفي القرار نفسه، عرفت الجمعية العامة ثقافة السلام بأنها مجموعة تتألف ضمن جملة أمور، من قيم ومواقف وتقاليد وأنماط سلوك تستند إلى مبادئ الحرية والعدالة والديمقراطية والتسامح والتضامن على مستويات المجتمع كافة وفيما بين الأمم، وتمكين الناس على جميع المستويات من اكتساب مهارات الحوار والتفاوض، وكفالة مشاركتهم الكاملة في عملية التنمية.
    15. Capacity-building was highlighted several times as a prerequisite for successful implementation of adaptation and mitigation measures for improving livelihoods. This includes not only the development of an adequate legal and political framework and an institutional strengthening with local community participation, but also human resources development and awareness building and education at all levels of society. UN 15- وسُلَّط الضوء عدة مرات على أهمية بناء القدرات بوصفها شرطاً أساسياً لنجاح تنفيذ تدابير التكييف والتخفيف من أجل تحسين أسباب المعيشة، وهو أمر لا ينطوي على وضع إطار قانوني وسياسي مناسب وتعزيز الجوانب المؤسسية بمشاركة المجتمعات المحلية فحسب، بل يشمل أيضاً تنمية الموارد البشرية وبناء الوعي والتثقيف على مستويات المجتمع كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus