"مستويات المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels of knowledge
        
    • knowledge levels
        
    • literacy levels
        
    In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia antismoking campaigns have been developed over the past few years. UN ونظم عدد من الحملات الوطنية المتعددة الوسائط لمكافحة التدخين على مدى السنوات القليلة الماضية لزيادة مستويات المعرفة والوعي بعوامل الخطر المقترنة بالتدخين.
    The high and increasing levels of knowledge about AIDS may be a reflection of the measures taken to increase knowledge about HIV infections and AIDS amongst Malawi's population. UN 12-14-4- ويمكن أن تشكل زيادة واطراد مستويات المعرفة بشأن الإيدز انعكاسا للتدابير المتخذة لزيادة الوعي بشأن إصابات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين صفوف السكان في ملاوي.
    They cover national, regional and global public `goods and bads' that can be most effectively addressed through global programme efforts that bring these levels of knowledge, negotiation and commitments together. UN وهما يشملان مجالات ' الخير والشر` الوطنية والإقليمية والعالمية العامة التي يمكن معالجتها بأكبر قدر من الفعالية عن طريق جهود البرنامج العالمي التي تجمع بين مستويات المعرفة والتفاوض والالتزام هذه.
    Only 10 countries have achieved comprehensive correct knowledge levels above 60 per cent for either men or women 15-24 years old. UN ولم تحقق إلا عشرة بلدان مستويات المعرفة الشاملة والصحيحة التي تفوق 60 في المائة سواء للرجال أو النساء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
    Although these figures show a trend towards improved knowledge levels seen earlier this decade, such rates remain far below those envisioned in the 2001 Declaration of Commitment. UN وعلى الرغم من أن هذه الأرقام تبين توجها نحو تحسن مستويات المعرفة لوحظت في مرحلة سابقة من هذا العقد، فإن المعدلات تظل منخفضة بشكل كبير عن تلك المتوخاة في إعلان الالتزام لعام 2001.
    The formidable progress in communications has inexorably reduced distances and gulfs separating the levels of knowledge and development in the different parts of the world. UN والتقدم الهائل في مجال الاتصالات يقلل بلا هوادة المسافات ويردم الثغرات التي تفصل بين مستويات المعرفة والتنمية في أجزاء مختلفة من العالم.
    That was a result of the power imbalance created by the trust and unequal levels of knowledge and experience which were inherent in the doctor-patient and researcher-subject relationship. UN وذكر أن هذا هو نتيجة لعدم توازن القوى الناجم عن وجود الثقة وعدم تكافؤ مستويات المعرفة والخبرة وهي أمور موجودة بطبيعتها في العلاقة بين الطبيب والمريض وبين الباحث وموضوع البحث.
    Implementation of the practices throughout the organization was assisted by a practice experience map, a database of the levels of knowledge of all staff members in the practices and various management areas. 4,400 staff members have mapped their practice experiences to date. UN ومما ساعد في الاستفادة من هذه الممارسات على صعيد المنظمة بأسرها خريطة للخبرات العملية، وهي قاعدة بيانات توضح مستويات المعرفة لدى جميع العاملين في مختلف مجالات الممارسات وشتى مجالات الإدارة.
    General levels of knowledge, less appropriate attitudes and practices (being more prominent in the rural parts of the country), etc. UN :: مستويات المعرفة العامة، والأساليب والممارسات غير المناسبة (أكثر وضوحا في المناطق الريفية من البلد)، وما إلى ذلك.
    Inadequate levels of knowledge about human sexuality and inappropriate or inadequate reproductive health information and services, culturally-imbedded discrimination against women and girls, and limits on women’s control over their own sexual and reproductive lives all contribute to violations of women’s reproductive health. UN وعدم كفاية مستويات المعرفة عن الجانب الجنسي في حياة البشر وعدم ملاءمة المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الإنجابية أو ضعف نوعيتها، والتمييز الراسخ ثقافياً ضد المرأة والفتاة، والقيود المفروضة على تحكم النساء في حياتهن الجنسية والإنجابية، جميعها عوامل تُسهم في انتهاكات الصحة الإنجابية للمرأة.
    Yet evidence from Namibia shows that, following a combination of HIV prevention approaches, levels of knowledge about HIV and condom use rose and declines were documented in the proportion of people reporting sex before the age of 15, as well as the percentage of people having more than one sex partner. UN ومع ذلك، تشير الأدلة المستقاة من ناميبيا إلى أن اتباع نهج مركب للوقاية من الفيروس أدى إلى ارتفاع مستويات المعرفة بالفيروس وزيادة استخدام الرفالات كما وردت تقارير موثقة تفيد بحدوث انخفاض في نسبة الأشخاص الذين يمارسون الجنس قبل سن 15 عاما، وفي نسبة الأشخاص الذين يتخذون أكثر من شريك جنسي واحد.
    (d) Education is also an essential factor for the political, social, cultural and economic development of all people, and recognizes that science and technology are important for ensuring growing levels of knowledge and must be put to use in the service of education; UN )د( التعليم أيضا عامل أساسي للتنمية السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية لجميع الشعوب، وتسلم الجمعية بأهمية العلم والتكنولوجيا لضمان ارتفاع مستويات المعرفة ولا بد من وضعهما في خدمة التعليم؛
    Parties suggest in their documentation that, as the levels of knowledge and information about climate change have increased, it has become possible to be much more specific about gaps and needs in various areas, which could be addressed through more targeted actions at the institutional, systemic and individual levels. UN 15- وتشير الأطراف في وثائقها إلى أنه بفضل ازدياد مستويات المعرفة والمعلومات المتعلقة بتغير المناخ أصبح من الممكن التدقيق أكثر فيما يخص الثغرات والاحتياجات الموجودة في مجالات متنوعة، يمكن معالجتها بإجراءات أدق من حيث تحديد الأهداف على الصعيد المؤسسي والنظامي والفردي.
    17. The power imbalance created by reposing trust and unequal levels of knowledge and experience inherent in the doctor-patient relationship -- owing especially to the complexities of modern medicine -- makes effective communication especially challenging. UN 17 - ويؤدي اختلال القوة الناشئ عن ضعف الثقة وعدم التكافؤ في مستويات المعرفة والتجربة المتأصلتين في العلاقة بين الطبيب والمريض - ولا سيما بسبب تعقيدات الطب الحديث - إلى جعل التواصل الفعال أمرا بالغ الصعوبة.
    (a) Increased levels of knowledge and awareness of the trade policy community of the contribution of trade to economic recovery, growth and sustainable development in a post-crisis period UN (أ) زيادة مستويات المعرفة والوعي بين المختصين بالسياسات التجارية بإسهام التجارة في الانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية المستدامة في فترة ما بعد الأزمات
    It was pointed out that levels of knowledge and experience with electronic commerce and ODR varied greatly from State to State, and that the work should take account of that fact. UN 18- وأُشِير إلى أنَّ مستويات المعرفة والتجربة في مجال التجارة الإلكترونية وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تتفاوت تفاوتا شديدا من بلد إلى آخر، وأنه ينبغي للعمل في هذا المجال أن يأخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار.
    Reproductive health eludes many of the world's people because of such factors as: inadequate levels of knowledge about human sexuality and inappropriate or poor-quality reproductive health information and services; the prevalence of high-risk sexual behaviour; discriminatory social practices; negative attitudes towards women and girls; and the limited power many women and girls have over their sexual and reproductive lives. UN والصحة اﻹنجابية لا تصل إلى الكثيرين من سكان العالم بسبب عوامل متعددة، منها عدم كفاية مستويات المعرفة عن الجانب الجنسي في حياة البشر، وعدم ملاءمة المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة اﻹنجابية أو ضعف نوعيتها؛ وشيوع السلوك الجنسي المنطوي على مخاطر كبيرة؛ والممارسات الاجتماعية التمييزية؛ والمواقف السلبية تجاه المرأة والفتاة، والقدر المحدود من سيطرة كثير من النساء والفتيات على حياتهن الجنسية واﻹنجابية.
    The terms of the directive could allow Romani parents to prove discrimination in Bulgaria by providing statistics and showing disparities in knowledge levels between students at all-Romani schools and students at mixed schools. UN وأحكام هذا التوجيه الإرشادي يمكن أن تسمح للوالدين من الغجر بإثبات حصول تمييز في بلغاريا عن طريق تقديم إحصاءات وبيان أوجه التفاوت في مستويات المعرفة بين الطلاب في مدارس الغجر والطلاب في المدارس المختلطة.
    111. Much remains to be done to improve the effectiveness of government strategies, as gaps exist in knowledge levels among segments of the population. UN 111 - وما زالت الاستراتيجيات الحكومية ينقصها الكثير من العمل لتحسين فعاليتها، فهناك ثغرات في مستويات المعرفة في أوساط الفئات السكانية.
    knowledge levels are low in many countries with generalized HIV epidemics, generally falling below 50 per cent of the national adolescent population, and no country exhibited comprehensive HIV knowledge among more than 65 per cent of their adolescent population. UN كما أن مستويات المعرفة منخفضة في العديد من البلدان التي يشيع فيها الوباء، إذ تنخفض عموما مستوياتها إلى أقل من 50 في المائة من المراهقين، ولم يظهر أي بلد وجود معلومات شاملة عن الفيروس لدى أكثر من 65 في المائة من المراهقين من سكانها.
    To ensure an adequate opportunity for the public to express their views could, where appropriate, include taking account of literacy levels, minority languages and holding oral hearings. UN ضماناً لإتاحة فرصة كافية للجمهور للإعراب عن آرائه، يمكن أن يشمل ذلك، عند الاقتضاء، مراعاة مستويات المعرفة بالقراءة والكتابة ولغات الأقليات وعقد جلسات استماع للآراء المقدمة شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus