Changes in persistent organic pollutant levels in prey or food | UN | تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء |
The results from the MONET networks revealed great differences between the persistent organic pollutant levels in the individual countries. | UN | وكشفت النتائج المستمدة من شبكات MONET وجود اختلافات شاسعة بين مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف البلدان. |
Persistent organic pollutant levels observed at a sampling site can therefore be influenced by climate change and climate variability. | UN | ولذا فإن مستويات الملوثات العضوية الثابتة التي تلاحظ في مواقع أخذ العينات قد تتأثر بتغير المناخ والتقلبات المناخية. |
It should be understood that the baseline in the current context was set to determine trends of increase or decrease in persistent organic pollutant levels in both the short and long term. | UN | وينبغي الإدراك بأن خطط الأساس في هذا السياق وضعت لتحديد اتجاهات الزيادة أو النقص في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأجلين القصير والطويل. |
Several current programmes are, however, monitoring levels of persistent organic pollutants on a long-term basis in region-specific media, which can provide valuable additional information. | UN | غير أن هناك الآن العديد من البرامج التي ترصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة على أساس طويل الأجل في وسائط خاصة بكل إقليم. |
Ambient air and human milk or blood are suitable media for evaluating changes in persistent organic pollutant levels over time on a global scale. | UN | 12 - الهواء المحيط ولبن الأم والدم البشري وسائط ملائمة لتقييم الثغرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت على المستوى العالمي. |
The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. | UN | 3 - توفر بيانات رصد الهواء المتاحة معلومات إشارية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم. |
Trends data in Japan, however, show a clear decline in dioxins, PCBs and other persistent organic pollutant levels over recent decades. | UN | غير أن بيانات الاتجاهات في اليابان تكشف عن انخفاض واضح في الديوكسين والمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور وغيرهما من مستويات الملوثات العضوية الثابتة خلال العقود الأخيرة. |
A species that is a good environmental indicator of persistent organic pollutant levels (and with a rich existing body of monitoring information) in one region may, however, be absent in another region. | UN | غير أن أحد الأنواع الذي قد يكون مؤشراً بيئياً جيداً على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في أحد الأقاليم قد يكون غير متوافر في إقليم آخر. |
Future evaluations of changes in persistent organic pollutant levels over time should include information on regional and global environmental transport. | UN | 17 - ينبغي أن تتضمن عمليات التقييم المقبلة للتغييرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت معلومات عن الانتقال البيئي على المستويين الإقليمي والعالمي. |
Generally, the region lacks long-term established programmes with good regional representation to assess comprehensively time trends in persistent organic pollutant levels, long-range transport and spatial distribution. | UN | ويعاني الإقليم، عموماً، من النقص في البرامج المنشأة الطويلة الأجل المزودة بالتمثيل الإقليمي الجيد لإجراء تقييم شامل للاتجاهات الزمنية في مستويات الملوثات العضوية الثابتة، والانتقال البعيد المدى والتوزيع المكاني. |
In India, there are few historical studies of persistent organic pollutants and they are not conclusively reflective of persistent organic pollutant levels in ambient air. | UN | 28 - وفي الهند، لا تتوافر سوى دراسات تاريخية قليلة عن الملوثات العضوية الثابتة إلا أنها لم تعكس بصورة مطلقة مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
Interaction between Governments, academic institutions, industry and non-governmental organizations will be required, both at the national and the regional levels, to build a successful strategy to face the challenge of monitoring persistent organic pollutant levels in the core media of the global monitoring plan. | UN | فالتفاعل بين الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والصناعية والمنظمات غير الحكومية ستكون عناصر ضرورية على المستويين الإقليمي والوطني لوضع استراتيجية ناجحة لمواجهة تحدي رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية لخطة الرصد العالمية. |
The ability to compare persistent organic pollutant levels over time within these national and international programmes therefore makes their long-term viability of utmost importance for future trends analysis to evaluate the effectiveness of the Convention. | UN | ولذا فإن قدرتها على عقد المقارنات بين مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت ضمن هذه البرامج الوطنية والدولية يجعل سلامتها على المدى الطويل تكتسي أكبر قدر من الأهمية في تحليل الاتجاهات المقبلة لتقييم فعالية الاتفاقية. |
Three countries (India, Japan and Syrian Arab Republic) reported persistent organic pollutant levels in other media, such as water, sediment and biota. | UN | 36 - أبلغت ثلاثة بلدان (الهند واليابان والجمهورية العربية السورية) عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأخرى مثل المياه والرواسب والنباتات والحيوانات البرية. |
Some data on persistent organic pollutant levels in human milk or blood were collected during 1998 - 2008 and are available from 11 of 28 countries in the region: Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Latvia, Poland, Romania, Russian Federation, Slovakia, Ukraine and Uzbekistan. | UN | 61 - وجرى خلال الفترة 1998 - 2008 جمع بعض البيانات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم أو الدم البشري، وتتوافر حالياً من 11 بلداً من بلدان الإقليم البالغة 28، هي بلغاريا وكرواتيا والجمهورية التشيكية وهنغاريا ولاتفيا وبولندا ورومانيا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا وأوكرانيا وأوزبكستان. |
The ability to compare persistent organic pollutant levels over time within existing national and international programmes makes their long-term viability of utmost importance for future trends analysis to evaluate the effectiveness of the Convention. | UN | 105- تؤدي القدرة على مقارنة مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت ضمن البرامج الوطنية والدولية إلى أن تكتسي سلامتها طويلة الأجل أكثر قدر من الأهمية في تحليل اتجاهات المستقبل لتقييم فعالية الاتفاقية. |
Spatial enhancement: A more informative strategy to improve the ability of the Conference of the Parties to observe changes in persistent organic pollutant levels over time in areas presently lacking established monitoring programmes would be the establishment of new monitoring arrangements. | UN | 112- التعزيز المكاني: ستتمثل الاستراتيجية الأكثر تنويراً لتحسين قدرة مؤتمر الأطراف على ملاحظة التغييرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة بمرور الوقت في المناطق التي تفتقر حالياً لوجود برامج رصد راسخة في إقامة ترتيبات رصد جيدة. |
More high-quality data on the levels of persistent organic pollutants are needed to obtain a baseline of persistent organic pollutants in the region. | UN | إذ يتعين توفير المزيد من البيانات رفيعة الجودة بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة للحصول على خط أساس لهذه الملوثات في الإقليم. |
The outcome to be addressed in assessing the effectiveness of efforts to achieve the Convention objective set out in Article 1 is whether the levels of persistent organic pollutants in humans and the environment have diminished over time. | UN | 24- النتيجة التي يلزم التصدي لها في تقييم فعالية الجهود الرامية إلى تحقيق هدف الاتفاقية المنصوص عليه في المادة 1 ما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البشر والبيئة قد تضاءلت بمرور الزمن. |