"مستويات المهارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • skill levels
        
    • levels of skill
        
    In addition, many organizations, including different parts of the United Nations system, are working on upgrading the skill levels of such associations. UN وفضلا عن ذلك، تعمل منظمات كثيرة، منها أقسام مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تحسين مستويات المهارة لدى هذه الرابطات.
    In all cases, a wide range of activities and skill levels are involved. UN وفي جميع الحالات، فإن ذلك ينطوي على مجموعة واسعة من اﻷنشطة ومن مستويات المهارة.
    Regulations concerning the movement of labour should be harmonized at regional and international levels in order to facilitate the movement of construction workers and professionals at all skill levels. UN وينبغي على المستويين الإقليمي والدولي تحقيق اتساق فيما يتعلق بالقواعد المنظمة لتنقل العمالة من أجل تسهيل تنقل العاملين في مجال التشييد والمهنيين من جميع مستويات المهارة.
    (c) Improved levels of skill at the national level in acquisition, processing, management and dissemination of information; UN )ج( تحسين مستويات المهارة على المستوى الوطني فيما يتعلق بالحصول على المعلومات وتجهيزها وإدارتها ونشرها؛
    (c) Improved levels of skill at the national level in acquisition, processing, management and dissemination of information; UN )ج( تحسين مستويات المهارة على المستوى الوطني فيما يتعلق بالحصول على المعلومات وتجهيزها وإدارتها ونشرها؛
    This trend has been characterized by low wages, low skill levels and a lack of job security, in both the formal and informal sectors. UN واتسم هذا الاتجاه بانخفاض اﻷجور وتدني مستويات المهارة وفقدان اﻷمن الوظيفي، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    The high birth rates, as the report had noted, had a negative impact on women's skill levels and participation in production. UN ولاحظت أن ارتفاع معدلات المواليد يؤثر سلباً، مثلما أشار التقرير، على مستويات المهارة لدى المرأة وقدرتها على المشاركة في الإنتاج.
    In fact, as a general rule China produces relatively greater proportions of the more standardized sub-items, where its lower labour cost overcomes the disadvantage of its lower average skill levels. UN والصين تنتـج في الواقع، بصفة عامة، معدلات أكبر نسبيا من البنود الفرعية اﻷكثر اتساما بالقياسية، حيث يتغلب انخفاض تكلفة اليد العاملة لديها على مساوئ انخفاض متوسط مستويات المهارة.
    Most importantly, TNCs entered into a partnership with the government to upgrade skill levels. UN 41- والأهم من ذلك أن الشركات عبر الوطنية دخلت في شراكة مع الحكومة لتحسين مستويات المهارة.
    There is considerable segmentation in terms of income-generating activities, with those at the higher end presenting barriers to entry, such as higher skill levels and financial requirements. UN فهناك قدر كبير من التجزؤ فيما يتعلق بأنشطة توليد الدخل، حيث تشكل تلك اﻷنشطة في الطرف اﻷعلى حواجز أمام إمكانية الدخول فيه، مثل متطلبات ارتفاع مستويات المهارة والمتطلبات المالية.
    6. Constraints to growth and development include weak public sector capacity, lack of critical infrastructure and low skill levels and human development. UN ٦ - وتشمل القيود المفروضة على النمو والتنمية ضعف قدرة القطاع العام، والافتقار إلى بعض الهياكل اﻷساسية البالغة اﻷهمية، وانخفاض مستويات المهارة والتنمية البشرية.
    26. Changes in the pattern of industrial employment in both developed and developing countries have been associated with variations in real wages and in the skill levels required in manufacturing. UN ٢٦ - وواكبت التغيرات في نمط العمالة الصناعية بالبلدان الصناعية والبلدان النامية، على حد سواء، اختلافات في اﻷجور الحقيقية وفي مستويات المهارة اللازمة في الصناعة التحويلية.
    Another crucial aspect is the ability of the companies to bring to construction sites people with the necessary expertise at all skill levels. UN 32- هناك جانب آخر بالغ الأهمية هو قدرة الشركات على جلب الأشخاص ذوي الخبرة اللازمة على جميع مستويات المهارة إلى مواقع التشييد.
    Thus, restrictions on the movement of persons can affect the competitiveness of firms; some firms from developing countries have derived competitive strengths from their abilities to move whole teams of workers at all skill levels to construction sites, and lose this competitive edge when such access is restricted. UN فتقييد تنقل الأشخاص يمكن أن يؤثر من ثم على القدرة التنافسية للشركات؛ وقد حصلت بعض شركات البلدان النامية على مزايا تنافسية بفضل قدرتها على نقل أفرقة كاملة من العمال من جميع مستويات المهارة إلى مواقع التشييد، وفقدت هذه المزايا التنافسية عندما قُيدت إمكانيات وصولها إلى هذه المواقع.
    It stresses the need to invest in the skill levels of its workforce; to promote social inclusion; to work in partnership with the social partners and with civil society; to base employment measures on the principle of activation; and to ensure that its tax and benefit systems make work pay. UN فهي تشدد على ما يلي: ضرورة الاستثمار في مجال تحسين مستويات المهارة لدى القوة العاملة؛ وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛ العمل في إطار شراكة مع الشركاء الاجتماعيين والمجتمع المدني؛ إرساء تدابير العمالة على مبدأ التفعيل؛ ضمان أن يكون العمل مجزيا في ظل نظامي الضرائب والإعانات.
    These trends have been characterized by low wages, little or no labour standards protection, poor working conditions, particularly with regard to women's occupational health and safety, low skill levels, and a lack of job security and social security, in both the formal and informal sectors. UN ١٥٨ - وتتجسد هذه الاتجاهات في عدة مظاهر مثل انخفاض اﻷجور، وقلة معايير الحماية في العمل، أو انعدامها كلية، ورداءة ظروف العمل، لا سيما بالنسبة للصحة والسلامة الوظيفيتين، للمرأة، وفي انخفاض مستويات المهارة العملية، وعدم توافر الاستقرار الوظيفي، والضمان الاجتماعي في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    These trends have been characterized by low wages, little or no labour standards protection, poor working conditions, particularly with regard to women's occupational health and safety, low skill levels, and a lack of job security and social security, in both the formal and informal sectors. UN ١٥٨ - وتتجسد هذه الاتجاهات في عدة مظاهر مثل انخفاض اﻷجور، وقلة معايير الحماية في العمل، أو انعدامها كلية، ورداءة ظروف العمل، لا سيما بالنسبة للصحة والسلامة الوظيفيتين، للمرأة، وفي انخفاض مستويات المهارة العملية، وعدم توافر الاستقرار الوظيفي، والضمان الاجتماعي في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    The results suggest that the contraction of the gender earnings gap was due to a combination of convergence in measured skill levels and job distributions, and to reductions in " residual " or unexplained pay inequality. UN وتشير النتائج إلى أن انكماش فرق الكسب بين الجنسين يرجع إلى مجموعة مؤتلفة من نقاط الالتقاء في مستويات المهارة وتوزيعات الأعمال المقيسة، وانخفاض حالات عدم المساواة في الأجر " المتبقية " أو الباقية بدون تفسير.
    It is a complicated exercise for the headquarters of different agencies, based in different capitals, with different levels of skill and different technical leanings, to be called upon to carry out evaluations of technically complex issues. UN فهذه عملية معقدة تفوق إمكانات مقار الوكالات المختلفة التي توجد في عواصم مختلفة وتتفاوت لديها مستويات المهارة والتوجه التقني، ولا ينبغي من ثم دعوتها إلى إجراء تقييم لقضايا معقدة تقنيا.
    In recent years, there has also been a qualitative effort to restructure the educational system, to universalize it as well as to increase functional literacy both in terms of increasing levels of skill and employment and enhancing awareness of human rights, etc. UN كما بُذل في السنوات اﻷخيرة جهد لاعادة تشكيل النظام التعليمي وتعميمه فضلاً عن السعي للنهوض بمحو اﻷمية الوظيفية من حيث رفع مستويات المهارة والعمالة وتعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان وما إلى ذلك.
    In Turkey, which is currently transforming into an urban society, women originally working in the rural areas, mostly as unpaid family workers, cannot secure themselves a place in the labour market in cities as well as men migrating from rural to urban areas and participating in the labour force, even if they possess the same levels of skill and education as men. UN وفي تركيا، الآخذة الآن في التحوُّل إلى مجتمع حضري، لا يمكن للنساء اللواتي كن تعملن أصلاً في المناطق الريفية، غالباً كعاملات في الأسرة لا تحصلن على أجر، أن تضمنّ مكاناً لهن في سوق اليد العاملة في المدن، وهو ما ينطبق أيضاً على النساء اللواتي تهاجرن من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وتشاركن في قوة العمل حتى إذا كانت لديهن نفس مستويات المهارة والتعليم كالرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus