"مستويات النشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • deployment levels
        
    The holdings of information technology equipment in UNLB are based on deployment levels of personnel UN تستند موجودات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من معدات تكنولوجيا المعلومات إلى مستويات النشر المقررة للموظفين
    The Committee notes that the ratios have been calculated taking into consideration planned deployment levels, as previously recommended. UN وتلاحظ اللجنة أن النسب قد حُـسبت مع مراعاة مستويات النشر المقررة على النحو الموصى به من قبل.
    Additional personnel requirements for level II medical facilities will need to be met from within the mandated ceiling for military personnel for each mission, without any increase to overall deployment levels. UN وينبغي تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين للمرافق الطبية من المستوى الثاني من ضمن الحد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين لكل بعثة، من دون أي زيادة في مستويات النشر عموما.
    UNAMID will continue to ensure that its budget is formulated on the basis of the planned deployment levels of personnel instead of on the full authorized level of personnel UN ستواصل العملية المختلطة التأكد من وضع الميزانية استنادا إلى مستويات النشر المقررة للموظفين بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين
    UNAMID will continue to review the vehicle holdings with a view to further reducing the fleet in proportion to the planned deployment levels of personnel and bearing in mind its operational requirements UN ستواصل العملية المختلطة استعراض أسطول المركبات من أجل مواصلة تخفيضه بما يتناسب مع مستويات النشر المقررة للموظفين، ومع مراعاة احتياجاتها التشغيلية
    The Committee is of the view that such holdings should also be based on the personnel deployment levels planned for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند هذه الموجودات إلى مستويات النشر المقررة للأفراد للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الأفراد.
    UNAMID continued to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to delays in the issuance of visas, harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب حالات التأخير في منح تأشيرات الدخول، وقسوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    The budget performance of UNAMID for the year was characterized by continued uncertainty in its increasing deployment levels and challenging circumstances on the ground. UN واتسم أداء ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لهذه السنة باستمرار حالة عدم اليقين بشأن مستويات النشر المتزايدة الخاصة بها والظروف الصعبة التي تواجهها على أرض الواقع.
    The Committee notes that the variance in the proposed allocation of computers would be greater if calculated through the application of standard ratios to the planned deployment levels. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق في التخصيص المقترح للحواسيب سيكون أكبر في حالة إجراء الحساب على أساس تطبيق النسب القياسية على مستويات النشر المقررة.
    The Operation continues to face difficulties in attaining the planned deployment levels, owing to the harsh living conditions and the unpredictable security situation in Darfur. UN ولا تزال العملية المختلطة تواجه صعوبات في بلوغ مستويات النشر المقررة بسبب قساوة الأحوال المعيشية وعدم استقرار الحالة الأمنية في دارفور.
    19. As noted above, the Eritrean authorities have indicated that, in their view, the demand for the redeployment of the troops to 16 December 2004 deployment levels does not apply to them. UN 19 - وكما ورد أعلاه، أشارت السلطات الإريترية إلى أن مطلب إعادة نشر القوات إلى مستويات النشر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 لا ينطبق في نظرها على إريتريا.
    64. Significant challenges remained during the year, such as the harsh and underdeveloped environment and insecurity, which had an effect on attaining the planned deployment levels. UN 64 - وظلت تحديات كبيرة ماثلة خلال السنة من قبيل البيئة القاسية والمتخلفة النمو وانعدام الأمن، وهذا ما كان له تأثير في تحقيق مستويات النشر المقررة.
    Actual deployment levels as at 30 June 2010 for troops and police were 6,120 and 40, respectively UN وبلغت مستويات النشر الفعلية حتى 30 حزيران/يونيه 2010 فيما يخص أفراد القوات العسكرية والشرطة 120 6 فردا و 40 فردا على التوالي
    Actual deployment levels reached record highs in March 2010, with over 125,520 personnel, supported by a budget of approximately $8 billion. UN وبلغت مستويات النشر الفعلية مستويات عالية قياسية في آذار/مارس 2010، حيث أصبحت تعد 520 125 فردا تدعمهم ميزانية قدرها زهاء 8 بلايين دولار.
    Actual deployment levels reached record highs in March 2010, with over 125,520 personnel, supported by a budget of approximately $8 billion. UN وبلغت مستويات النشر الفعلي ارتفاعات قياسية في آذار/مارس 2010 وضمت ما يزيد على 520 125 فردا، مدعمة بميزانية تبلغ 8 بلايين دولار تقريبا.
    94. Mr. Ren Yisheng (China) said that, having reached the highest deployment levels in their history, United Nations peacekeeping operations were now being consolidated, and the peacekeeping budget for 2011/12 was set to decrease. UN 94 - السيد ِرن يشنغ (الصين): قال إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقد بلغت الآن أعلى مستويات النشر في تاريخها، يجري الآن تعزيزها، وتقرر خفض ميزانية حفظ السلام لـ 2011/2012.
    With regard to UNAMID, the Secretary-General states that the budget performance of the mission was characterized by continuing uncertainty with respect to its increasing deployment levels and challenging circumstances on the ground. UN وفيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يذكر الأمين العام أن أداء ميزانية البعثة اتسم باستمرار حالة عدم اليقين بشأن مستويات النشر المتزايدة الخاصة بها والظروف الصعبة التي تواجهها على أرض الواقع.
    The Committee is of the view that the holdings of information technology equipment by peacekeeping operations should also be based on planned deployment levels of personnel for the period concerned or, if higher, on actual deployment in the mission, rather than on the full authorized level of personnel. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا أن تستند موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام إلى مستويات النشر المقررة للموظفين للفترة المعنية، أو إلى النشر الفعلي في البعثة، أيهما أكبر، بدلا من استنادها إلى كامل المستوى المأذون به من الموظفين.
    The requirements had been reduced despite large increases in expenditure owing to increased deployment levels in the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and normal increases in prices and staff entitlements. UN وقد تم تخفيض الاحتياجات على الرغم من الزيادات الكبيرة في النفقات بسبب الزيادة في مستويات النشر في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، والزيادات المعتادة في الأسعار واستحقاقات الموظفين.
    (b) Air transportation ($143,242,100) relating to intensified military air patrols, and cargo and personnel movements resulting from the higher deployment levels. UN (ب) النقل الجوي (100 242 143 دولار) حيث تتصل الزيادات بتكثيف الدوريات الجوية العسكرية وعمليات نقل البضائع والأفراد الناتجة عن ارتفاع مستويات النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus