The success of the harvests and the ability to monitor them will depend on the prevailing levels of insecurity during the coming months. | UN | وسيتوقف نجاح المحاصيل ورصدها على مستويات انعدام الأمن السائدة خلال الأشهر المقبلة. |
The increase in cases is in large measure due to increasing levels of insecurity. | UN | وتعزى الزيادة في الحالات بدرجة كبيرة إلى ارتفاع مستويات انعدام الأمن. |
The high levels of insecurity restricted the movements of UNSMIS. | UN | وقد قيد ارتفاع مستويات انعدام الأمن تحركات البعثة. |
In the West Bank, food insecurity levels reached 19 per cent and in Gaza, food insecurity levels reached an alarming 57 per cent. | UN | وفي الضفة الغربية، بلغت مستويات انعدام الأمن الغذائي 19 في المائة، وفي قطاع غزة، وصلت مستويات انعدام الأمن الغذائي إلى نسبة منذرة بالخطر تبلغ 57 في المائة. |
Signs of increased food insecurity levels, declining quality in education and the growing challenges faced by women in the labour market are all issues demanding greater attention in the coming year. | UN | وتعتبر علامات ازدياد مستويات انعدام الأمن الغذائي، وتدهور نوعية التعليم، وتزايد التحديات التي تواجهها المرأة في سوق العمل مسائل تتطلب جميعها مزيدا من الاهتمام في السنة المقبلة. |
The high levels of insecurity restricted the movements of UNSMIS. | UN | وقد قيدت مستويات انعدام الأمن المرتفعة تحركات البعثة. |
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, stressed the constraints on the movements of UNSMIS arising from the high levels of insecurity. | UN | وأكد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، القيود المفروضة على تحركات البعثة الناشئة عن ارتفاع مستويات انعدام الأمن. |
I continue to be deeply concerned about the high levels of insecurity, violence and human rights abuses facing the population of the Democratic Republic of the Congo, particularly in the conflict-affected areas in the eastern part of the country. | UN | وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء ارتفاع مستويات انعدام الأمن والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي يواجهها سكان جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع في الجزء الشرقي من البلد. |
78. The levels of insecurity, violence and human rights abuses in the Kivus and Orientale Province remain alarming. | UN | 78 - وما زالت مستويات انعدام الأمن والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان في مقاطعتي كيفو والمقاطعة الشرقية تبعث على الجزع. |
High levels of insecurity also created serious risks for humanitarian workers and hampered efforts to provide humanitarian aid, including emergency health care. | UN | كما أدى ارتفاع مستويات انعدام الأمن إلى وجود مخاطر جدية على العاملين في المجال الإنساني وأعاق الجهود التي تُبذل لتوفير المساعدة الإنسانية، بما فيها الرعاية الصحية في حالات الطوارئ. |
Gender violence and generally high levels of insecurity continued to prevent access to health care for women. | UN | 132- وما زال العنف الجنساني وارتفاع مستويات انعدام الأمن عموماً يعوقان استفادة المرأة من الرعاية الصحية. |
While appreciating UNAMID night patrols, IDPs also expressed interest in daytime patrols in farming areas outside of the camps, where they experience high levels of insecurity. | UN | وفي حين أعرب المشردون عن تقديرهم للدوريات الليلية التي تسيرها العملية المختلطة، أعربوا أيضا عن رغبتهم في تسيير دوريات أثناء النهار في المناطق الزراعية خارج المخيمات، التي ترتفع فيها مستويات انعدام الأمن. |
13. In Somalia, prevailing high levels of insecurity, the compounding effects of ongoing drought and the impact of the food crisis have caused a 50 per cent increase in the humanitarian caseload. | UN | 13 - وفي الصومال، تسببت مستويات انعدام الأمن المرتفعة السائدة في البلد، والتي تضاعف من حدتها آثار الجفاف المستمر والأزمة الغذائية، تسببت في زيادة قدرها 50 في المائة في حجم الحالات الإنسانية. |
At the same time, the high levels of insecurity impacted negatively on the lives of Iraqis, many of whom did not have access to basic services such as safe drinking water and health care. | UN | 130- وفي الوقت ذاته، أثر ارتفاع مستويات انعدام الأمن سلباً على حياة العراقيين، الذين لم يكن الكثير منهم يحصل على الخدمات الأساسية من قبيل المياه الصالحة للشرب والرعاية الصحية. |
High levels of insecurity continued to keep school attendance levels, particularly of girls, at unacceptably low levels. | UN | 138- وما زالت مستويات المواظبة على المدرسة، لا سيما بالنسبة للفتيات، منخفضة بشكل غير مقبول بسبب ارتفاع مستويات انعدام الأمن. |
In the West Bank, UNRWA found food insecurity levels of 21 per cent of 93,000 refugee families surveyed. | UN | وفي الضفة الغربية، خلصت الوكالة إلى أن مستويات انعدام الأمن الغذائي طالت 21 في المائة من أسر اللاجئين التي شملهما الاستطلاع، وعددها 000 93 أسرة. |
Food insecurity levels were exacerbated in the West Bank by continued demolitions of housing and livelihood assets, which increased fourfold during the reporting period. | UN | وتفاقمت مستويات انعدام الأمن الغذائي في الضفة الغربية بسبب عمليات هدم المنازل والأصول المستخدمة لكسب العيش، حيث ازدادت هذه المستويات أربعة أضعاف خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
While the Mission has contributed to a decrease in overall insecurity levels, UNAMID personnel continue to be the target of banditry, carjackings and kidnappings. | UN | وعلى الرغم من أن البعثة قد أسهمت في خفض مستويات انعدام الأمن بصورة عامة، فإن أفرادها لا يزالون يشكلون هدفا لأعمال اللصوصية وسرقة السيارات والخطف. |
Signs of increased food insecurity levels, compromised quality of educational environments and services and the growing challenges faced by women in the labour market are all issues demanding greater attention and a more gender-sensitive response in the coming year. | UN | وتعتبر مؤشرات ازدياد مستويات انعدام الأمن الغذائي، وتدهور نوعية بيئات التعليم، وتزايد التحديات التي تواجهها المرأة في سوق العمل مسائل تتطلب جميعها مزيدا من الاهتمام واستجابة أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية في السنة المقبلة. |
While food prices have declined somewhat compared with 2013, they remain above the five-year average and have contributed to rising emergency and near-emergency food insecurity levels in northern Mali, the Niger, north-east Nigeria and Senegal. | UN | وفي حين أن أسعار المواد الغذائية قد انخفضت بعض الشيء بالمقارنة مع عام 2013، إلا أنها تظل أعلى من المتوسط المسجَّل على مدى خمس سنوات وتساهم في ارتفاع مستويات انعدام الأمن الغذائي المنذِرة بحالات طوارئ وغير المنذِرة بحالات طوارئ في شمال مالي والنيجر وشمال شرق نيجيريا والسنغال. |
Food insecurity levels in Area C were 24 per cent. | UN | وبلغت مستويات انعدام الأمن الغذائي في المنطقة جيم 24 في المائة(). |