"مستويات دخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • income levels
        
    • levels of income
        
    • incomes
        
    • income level
        
    Since 2002, the government subsidy for childcare costs was graded by parental income levels, where the eligibility and amount of childcare aid was determined by the levels of parental income. UN ومنذ عام 2002، تم تحديد درجات تكاليف رعاية الطفولة بحسب مستويات دخل الأبوين، حيث تتحدد الأهلية للمعونة المقدمة في سبيل رعاية الطفولة ومبلغها بحسب مستويات دخل الأبوين.
    With hydrocarbons, countries have experienced rapid increases in per capita income levels, which were not underpinned by growth in domestic capabilities. UN ففي حالة الهيدروكربونات، سجلت البلدان زيادات سريعة في مستويات دخل الفرد، لم يدعمها نمو في القدرات المحلية.
    At the beginning of 1978, the Government decided to withdraw the subsidies from those who had satisfactory income levels. UN وفي بداية عام ١٩٧٨، قررت الحكومة أن تسحب اﻹعانات ممن لديهم مستويات دخل مرضية.
    Available evidence suggests that during the past 25 years, there has been a divergence, rather than convergence, in levels of income between countries and between people. UN وتشير الأدلة المتوفرة إلى تباعد مستويات دخل البلدان والأفراد بدلاً من تقاربها خلال السنوات ال25 الماضية.
    Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. UN فالواقع أن الأزمة تؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات دخل وعمالة الفقراء في أفريقيا، مما يجعلهم أكثر تعرضاً للجوع.
    Population policies, family policies and family well-being are closely related to economic development and to raising the income level and the quality of life of the poor. UN وترتبط السياسات السكانية وسياسات الأسرة ورفاهها ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية،وبرفع مستويات دخل الفقراء ونوعية حياتهم.
    The expenditure on health, however, is relatively low compared with other countries with similar income levels. UN بيد أن النفقات في مجال الصحة منخفضة نسبياً مقارنة ببلدان أخرى ذات مستويات دخل مشابهة.
    This stems partly from the fact that middle income economies possess knowledge and expertise that can be of benefit to countries with relatively lower income levels. UN وينبع هذا جزئيا من كون الاقتصادات ذات الدخل المتوسط تملك المعارف والخبرات التي يمكن أن تستفيد منها البلدان ذات مستويات دخل أدنى نسبيا.
    Without improvements in the income levels of the poor, a demographic push will inevitably bring an increase in poverty rates. UN فإذا لم تتحسن مستويات دخل الفقراء، فإن هذا الضغط الديمغرافي سيؤدي لا محالة إلى زيادة معدلات الفقر.
    Movement of average taxes at the seven headquarters duty stations from 1995 to 2001 at selected income levels UN تغير متوسط الضرائب المقررة في مراكز العمل الرئيسية السبعة من عام 1995 إلى عام 2001 في مستويات دخل محددة
    Women's income levels have also increased 2.5 times while their savings have increased from 189 taka to over 7,500 taka. UN وارتفعت أيضا مستويات دخل المرأة 2,5 مرات في حين ارتفعت مدخراتها من 189 تاكا إلى 500 7 تاكا.
    Similar percentage spending with widely varying income levels produces considerable disparities. UN إذ تنتج فوارق كبيرة عندما تكون نسبة الإنفاق مماثلة في ظل مستويات دخل مختلفة جداً.
    However, wealth creation was fundamental, as sustainability was difficult to achieve at very low income levels. UN إلا أن توليد الثروة يُعد أمراً أساسياً لأنه يصعب تحقيق الاستدامة انطلاقاً من مستويات دخل متدنية جداً.
    Experience with small firms in Indonesia, for example, shows that firm owners have a surprisingly high propensity to save and invest, even at quite low income levels. UN وتبين تجربة المشاريع الصغيرة في أندونيسيا مثلا أن ﻷصحاب المشاريع ميلاً عالياً إلى الادخار والاستثمار، حتى ولو كان ذلك مقابل مستويات دخل منخفضة جدا.
    The lowest bracket would be determined on the basis of General Service income levels at some of the field duty stations. UN ويتم تحديد الشريحة الدنيا على أساس مستويات دخل فئة الخدمات العامة في بعض مراكز العمل الميدانية.
    In 1987, Guatemala's rural TFR ranged between 4.5 and 7.6, depending on household income levels, while the urban TFR ranged between 2.8 and 5.3. UN ففي عام ١٩٨٧، تراوح إجمالي معدل الخصوبة في المناطق الريفية في غواتيمالا بين ٤,٥ و ٧,٦، حسب مستويات دخل اﻷسر المعيشية، في حين تراوح ذلك المعدل في المناطق الحضرية بين ٢,٨ و ٥,٣.
    Increased and equitable levels of income from productive activities. UN :: الحصول على مستويات دخل أعلى وعادلة من الأنشطة الإنتاجية.
    :: Increased and equitable levels of income from productive activities. UN :: الحصول على مستويات دخل أعلى وعادلة من الأنشطة الإنتاجية.
    Increased and equitable levels of income from productive activities UN الحصول على مستويات دخل أعلى وعادلة من الأنشطة الإنتاجية
    Compared to non-ARBs, ARBs tend to have higher incomes and lower poverty incidence. UN فبالمقارنة مع غير المستفيدين من الإصلاح الزراعي، يحقق المستفيدون منه عامةً مستويات دخل أعلى ويعانون بدرجة أقل من الفقر.
    It would ensure, in particular, that real wage incomes rise along with average productivity growth. UN كما أن من شأنها أن تكفل، بصفة خاصة، أن ترتفع مستويات دخل الأجور الحقيقية مع ارتفاع متوسط نمو الإنتاجية.
    Some of them register particularly high income level, including Qatar ($34,684), UAE ($22,130), Kuwait ($13,641), Bahrain ($12,543), Saudi Arabia ($8,561) and Oman ($7,388). UN ويسجل بعضها مستويات دخل عالية بصفة خاصة، بما في ذلك قطر (684 34 دولار)، والإمارات العربية المتحدة (130 22 دولار)، والكويت (641 13 دولار)، والبحرين (543 12 دولار)، والمملكة العربية السعودية (561 8 دولار) وسلطنة عمان (388 7 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus