The movement of the continents is not only breaking up the landmasses, but it continues to push up sea levels. | Open Subtitles | حركة القارات لم تكسر الكتل الكبيرة من اليابسة بعد لكن , ما زالت تدفع مستويات سطح البحر للارتفاع |
Rising sea levels are already affecting many island and coastal least developed countries. | UN | وقد أثر فعلا ارتفاع مستويات سطح البحر على الكثير من أقل البلدان الجزرية والساحلية نموا. |
He appealed to the international community to help the Territory address the issues of global warming, climate change and rising sea levels. | UN | وناشد المجتمع الدولي مساعدة الإقليم على معالجة مسائل الاحترار العالمي وتغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر. |
The Dominican Republic, as an island State, was also affected by factors such as variations in sea levels and natural disasters. | UN | وقد تأثرت الجمهورية الدومينيكية، باعتبارها دولة جزرية، بعوامل مثل التغيُّرات في مستويات سطح البحر والكوارث الطبيعية. |
The effect of changes in regional weather systems on sea level extremes has not been assessed. | UN | ولم يُقَيَّم أثر التغيرات في أنظمة الطقس الإقليمية على مستويات سطح البحر المتطرفة. |
They range from greater desertification to the outright disappearance of territories or even of entire countries lost to rising sea levels. | UN | وتتراوح بين زيادة التصحر والاختفاء الكلي لأقاليم بل لبلدان برمتها بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر. |
Small islands and low-lying atolls in Papua New Guinea and the Pacific region are being submerged by rising sea levels. | UN | والجزر الصغيرة والجزر المرجانية المنخفضة يغمرها ارتفاع مستويات سطح البحر. |
There are also natural limits to adapting such as the inability to retreat from rising sea levels. | UN | وهناك أيضاً قيود طبيعية على التكيف من قبيل عدم القدرة على التراجع أمام ارتفاع مستويات سطح البحر. |
Glaciers are receding, sea levels are rising. | UN | وتتراجع الأنهار الجليدية، وترتفع مستويات سطح البحر. |
For this reason, China is vulnerable to rising sea levels. | UN | ومن ثم، فإن الصين تتسم بالأنجراحية أمام ارتفاع مستويات سطح البحر. |
In Bangladesh, rising sea levels were forcing people to move from low-lying areas to cities, and development gains were being eroded by natural disasters. | UN | ففي بنغلاديش، يدفع ارتفاع مستويات سطح البحر الناس إلى الانتقال من المناطق المنخفضة إلى المدن، وتتآكل المكاسب الإنمائية بسبب الكوارث الطبيعية. |
Rises in sea levels threatened several Pacific Island nations where the area of land available for crop cultivation was already severely diminished. | UN | كما إنَّ ارتفاع مستويات سطح البحر يهدد عدداً من الدول الجزرية في المحيط الهادئ، حيث تراجعت مساحة الأراضي الصالحة لزراعة المحاصيل تراجعاً ملحوظاً. |
Shifting weather patterns threaten traditional agricultural practices and food security, rising temperatures accelerate desertification, and rising sea levels increase the risk of catastrophic floods. | UN | ويهدد تحول الأنماط المناخية الممارسات الزراعية التقليدية، والأمن الغذائي، ويسرّع ارتفاع درجات الحرارة التصحر، ويزيد ارتفاع مستويات سطح البحر من مخاطر الفيضانات الكارثية. |
Additionally, the adverse impacts of climate change and global warming continue to threaten the existence of many small island States, especially due to rising sea levels. | UN | يضاف إلى ذلك أن الآثار العكسية لتغير المناخ واحترار الكرة الأرضية ما زالت تهدد بقاء الكثير من الدول الجزرية الصغيرة، خاصة بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر. |
First, during the past two decades food production in many countries has been affected by persistent severe climate changes, such as cyclones, hurricanes, typhoons, floods, drought, rising sea levels and desertification. | UN | أولا، تأثر إنتاج الغذاء في بلدان كثيرة خلال العقدين الماضيين بتغيرات المناخ الشديدة والمستمرة، مثل الأعاصير والفيضانات والجفاف وارتفاع مستويات سطح البحر والتصحر. |
Seasons are arriving at different times as normal variations are increasing; glaciers are receding; sea levels are rising. | UN | وتبدأ الفصول في أوقات مختلفة عما عهدناه كما تتزايد الاختلافات الطبيعية؛ وتتراجع الأنهار الجليدية؛ وترتفع مستويات سطح البحر. |
This is particularly true with regard to the special problems of small island developing States in view of the increased likelihood of those countries being negatively affected by climate change and rising sea levels. | UN | وهذا الأمر ينطبق إلى حد كبير على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى تزايد احتمال تأثر هذه البلدان بشكل سلبي من تغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر. |
Scientists have confirmed that the past decade has been the warmest on record and that the warmer climate has contributed to rising sea levels and sea-surface temperature. | UN | ويؤكد العلماء أن العقد المنصرم كان من أكثر العقود المسجلة دفئا وأن المناخ الأكثر دفئا يسهم في ارتفاع مستويات سطح البحر ودرجة حرارة سطح البحر. |
For instance, we recognize that access to clean water is made even more challenging by climate change due to rising sea levels, salt-water intrusion and changes in precipitation patterns. | UN | وعلى سبيل المثال ندرك أن الحصول على المياه النقية أصبح أكثر صعوبة مع تغير المناخ بسبب ارتفاع مستويات سطح البحر وتسرب المياه المالحة والتغيرات في أنماط هطول الأمطار. |
If we did see the storm change its current course and a severe rise in sea level, there could be flooding down the east coast of England. | Open Subtitles | إذا شاهدنا العاصفة تغير مسارها العام وتؤثر على مستويات سطح البحر قد تسبب فيضانا لمناطق الساحل الشرقي لانجلترا |
sea levels are rising faster than expected and warming from a business-as-usual emissions path could lead to a sea-level rise of 0.5 to 1.4 metres in this century. | UN | وترتفع مستويات سطح البحر بمعدل أسرع من المتوقع، ويمكن للاحترار الناجم عن مسار الانبعاثات المعتاد حاليا أن يؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر بما يتراوح من 0.5 من المتر إلى 1.4 متر في هذا القرن(). |