Similarly, the telecommunications billing process requires several levels of engagement. | UN | وتستدعي عملية إعداد فواتير الاتصالات السلكية واللاسلكية كذلك مستويات عدة من التعامل. |
UNODC had adopted an approach formulated on several levels. | UN | 30- وتبنَّى المكتب نهجاً صيغ على مستويات عدة. |
The revision of curricula in this way leads to racial discrimination on several levels. | UN | وتنقيح المقررات الدراسية على هذا النحو يؤدي إلى تمييز عنصري على مستويات عدة. |
The Money-Laundering Reporting Office (MROS) cooperates with regard to combating the financing of terrorism at various levels: | UN | يتجلى تعاون مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال في مجال مكافحة تمويل الإرهاب على مستويات عدة: |
The resolution urged Member States to take action at many levels to address and eliminate all forms of violence against women and called upon the United Nations system to support national efforts in those respects. | UN | وحث القرار الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات على مستويات عدة بهدف التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة في تلك المجالات. |
They are important because the outcomes required in such situations are time-bound, multiple and often enormous in scale, requiring action on many fronts simultaneously at a time when thousands of lives may be in peril. | UN | وتعود هذه الأهمية إلى أن النتائج المطلوب تحقيقها في هذه الحالات محددة زمنيا ومتعددة وغالبا ما تكون ضخمة الحجم وتتطلب اتخاذ إجراءات على مستويات عدة في آن واحد وفي وقت يتهدد فيه الخطر آلاف الأشخاص. |
The programmes were subject to rigorous oversight at multiple levels, including executive, congressional and judicial, for example through the Foreign Intelligence Surveillance Court. | UN | وأوضح أنّ البرامج تخضع لرقابة صارمة على مستويات عدة تشمل السلطة التنفيذية والكونغرس والقضاء، عبر محكمة مراقبة الاستخبارات الأجنبية على سبيل المثال. |
The present section will examine this issue on several levels. | UN | وسيتناول هذا الفرع هذه المسألة على مستويات عدة. |
Benin takes part in the international community's efforts to prevent and combat terrorism at several levels, namely the following: | UN | تشارك بنن في جهود المجتمع الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته على مستويات عدة: |
7. There are several levels of responsibility in applying the Declaration. | UN | 7 - إن مسؤولية تطبيق الإعلان تأتي على مستويات عدة. |
The Group has evaluated the impact of the due diligence guidelines at several levels. | UN | وقد قيَّم الفريق أثر المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة على مستويات عدة. |
38. Policy action can be targeted at several levels. | UN | 38- ويمكن أن تستهدف الإجراءات السياساتية مستويات عدة. |
Such efforts can be carried out at several levels. | UN | ويمكن بذل هذه الجهود على مستويات عدة. |
45. The Special Representative has encouraged the participation of young people at several levels. | UN | 45 - حرص الممثل الخاص على تشجيع المشاركة من جانب الشباب على مستويات عدة. |
There also have been promising approaches of inter-faith and intra-faith dialogue on various levels. | UN | وثمة أيضاً نهج مشجعة لتعميق الحوار بين الأديان وداخل نفس الديانة على مستويات عدة. |
From 1999, when refugee flows began to increase again, this population has had access to the health services at various levels. | UN | ومنذ عام 1999، وهو التاريخ الذي بدأ فيه تدفق اللاجئين يتزايد مرة أخرى، تحصل هذه الفئة من السكان على خدمات الرعاية الصحية على مستويات عدة. |
The DUI card has security features at various levels for verifying the authenticity or validity of the document with a view to preventing or detecting alterations, substitutions and other attempts at forgery. | UN | وتحظى وثيقة الهوية الوحيدة بخصائص أمنية على مستويات عدة تتيح التحقق من صحتها وصلاحيتها وتكشف أي تغيير أو تبديل فيها أو أي محاولة لتزويرها وتحول دونها. |
Trade relations in all areas and at many levels developed with countries around the world. | UN | وتطورت العلاقات التجارية في جميع الميادين وعلى مستويات عدة مع بلدان العالم. |
There are many levels of objectives, both in term of abstraction and in terms of time-frame (i.e. long-term or short-term). | UN | وهناك مستويات عدة من الغايات، سواء من حيث التجريد أو الإطار الزمني (أي الأجل الطويل أو القصير). |
Expanding partnerships with key organizations and agencies. Partnerships are extremely important in crisis, post-conflict and recovery situations because the outcomes required in these situations are time-bound, multiple and often enormous in scale, requiring action on many fronts simultaneously at a time when thousands of lives may be in danger. | UN | 36 - توسيع الشراكات مع المنظمات والوكالات الرئيسية - تتسم الشراكات بأهمية قصوى في الأزمات وفترات ما بعد الصراع ومراحل الانتعاش لأن النواتج المطلوب تحقيقها في هذه الحالات محددة زمنيا ومتعددة وغالبا ما تكون ضخمة وتتطلب اتخاذ إجراءات على مستويات عدة في آن واحد وفي وقت يتهدد فيه الخطر آلاف الأشخاص. |
98. International cooperation for development in the SADC region continued at multiple levels, in line with the Millennium Development Goals. | UN | 98 - واستمر التعاون الدولي من أجل التنمية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على مستويات عدة تماشيا مع الغايات الإنمائية للألفية. |
Over time, the application of some of these elements has evolved and the levels of various parameters have changed, but the basic framework, as outlined, has remained the same. | UN | وبمرور الوقت تطور تطبيق بعض هذه العناصر وتغيرت مستويات عدة بارامترات لكن الإطار الأساسي ظل، كما هو كما سبق بيان ذلك. |