"مستويين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • two levels of
        
    • use two
        
    • two orders of
        
    • two-tier
        
    The second pillar, the formal system, consists of two levels of independent judicial review by the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. UN وتتألف الدعامة الثانية، أي النظام الرسمي، من مستويين من الاستعراض القضائي المستقل الذي تجريه محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    It also suggested the idea of a bridge between two levels of development and between two digital realities, and a crossroads of diverse cultures. UN كما أنه يوحي بفكرة إقامة جسر بين مستويين من التنمية وبين حقيقتين رقميتين، وهو مفترق طرق بين ثقافات متنوعة.
    two levels of violence may be distinguished: UN وانطلاقا من هذا المؤشر الشامل يمكن التفرقة بين مستويين من العنف:
    Moreover, the Code of Criminal Procedure introduced a new provision, according to which the proceedings may be heard at two levels of jurisdiction. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية يتضمن حكماً جديداً يجيز النظر في الدعاوى على مستويين من الاختصاص القضائي.
    Quite a few States parties use two minimum ages of criminal responsibility. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    Air concentrations, observed between 1990 and 2005, vary by two orders of magnitude, from 0.66 to 40 pg/m3 (these are sums of different congeners, mainly of the tri- to octa-CN). UN وتبين تركيزات الهواء الملاحظة فيما بين 1990 و2005 على أساس مستويين من الحجم من 0,66 إلى 40 غرامP/متر3 (وهذه أحجام خاصة بمتجانسات مختلفة وخاصة من ثالث إلى ثامن النفثالينات).
    There are two levels of responsibility in ensuring a strong and vibrant United Nations. UN إن هناك مستويين من المسؤولية لضمان أمم متحدة قويــة ونشيطة.
    She argued that there were two levels of racism. UN ورأت أن هناك مستويين من العنصرية.
    The State Council assures all the international standards for a fair and equitable hearing, in that it is an Egyptian judicial authority that considers cases at two levels of jurisdiction, the higher of which is the Supreme Administrative Court. UN ويكفل مجلس الدولة توفر جميع المعايير الدولية لمحاكمة منصفة عادلة ومنصفة، من ناحية كونها هيئة قضائية مصرية تنظر في قضايا على مستويين من القضاء، والمستوى الأعلى منهما هو المحكمة الإدارية العليا.
    A distinction is drawn between two levels of action that vary according to specific regional features: the promotion of participation and consultation when defining local development strategies, and the forging of the relevant partnerships between the public and private sectors. UN ويميز هذا النهج بين مستويين من مستويات التدخل، حسب الخصائص الإقليمية: تشجيع المشاركة والتشاور فيما يتعلق بتحديد استراتيجيات التنمية المحلية؛ وإبرام شراكات وجيهة مع القطاعين العام والخاص.
    In view of these considerations, it may be advisable to provide two levels of disclosure, as envisaged in article 11 of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ونظرا إلى هذه الاعتبارات، قد يكون من المستصوب النص على مستويين من الكشف على نحو ما تتوخاه المادة 11 مـن قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Referring to the issue of flexibility, the delegation noted that there were two levels of flexibility: programming flexibility that allowed for customizing programmes to suit country-specific situations and financial flexibility that allowed for seeking other sources of funding. UN وأشار الوفد إلى مسالة المرونة، فذكر أن هناك مستويين من المرونة، هما مرونة البرمجة التي تسمح بمواءمة البرامج مع الحالات الخاصة للبلدان، والمرونة المالية التي تسمح بالبحث عن مصادر أخرى للتمويل.
    Like GPS, GLONASS offers two levels of service. UN وتوفر الشبكة العالمية المدارية ، شأنها في ذلك شأن الشبكة العالمية لتحديد المواقع ، مستويين من الخدمات .
    Accordingly, after a number of consultations, he had decided to initiate two levels of dialogue and consensus-building to examine the problems thoroughly in order to find lasting solutions to the crisis rocking the country. UN ولهذا الغرض، ذكر أنه قرر، بعد إجراء عدة مشاورات، فتح مستويين من الحوار والتشاور للنفاذ إلى جوهر المشاكل وإيجاد حلول دائمة لﻷزمة التي تعصف بالبلد.
    32. In this connection, the High Commissioner highlighted two levels of cooperation and coordination: UN ٢٣- وأبرز المفوض السامي، في هذا الصدد، مستويين من التعاون والتنسيق:
    12. Currently, UNIFEM relies on two levels of criteria to determine how to invest its resources. UN ١٢ - وفي الوقت الحاضر، يعتمد الصندوق على مستويين من المعايير لتحديد الطريقة التي يستثمر بها موارده.
    The second pillar, the formal system, consists of two levels of independent judicial review by the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. UN أما الركيزة الثانية، وهي النظام الرسمي، فتتألف من مستويين من المراجعة القضائية المستقلة التي تجري من جانب محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للطعون.
    They also suggested having two levels of coordination and cooperation between these institutions, at the staff level and at the intergovernmental level, while preserving their respective mandates. UN كما اقترحوا مستويين من التنسيق والتعاون بين هذه المؤسسات، على مستوى الموظفين وعلى المستوى الحكومي الدولي، مع الحفاظ في نفس الوقت على ولاية كل مؤسسة.
    It also notes the manifest contradiction existing in international protection of the right to two levels of jurisdiction arising from the different interpretation of the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee in respect of the same text. UN كما تلاحظ وجود تناقض بيّن في الحماية الدولية للحق في مستويين من القضاء، وذلك نتيجة للاختلاف في تفسير المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالنص ذاته.
    In view of these considerations, it may be advisable to provide two levels of disclosure, as envisaged in article 11 of the UNCITRAL Model Law. UN ونظرا الى هذه الاعتبارات ، قد يكون من المستصوب النص على مستويين من الافشاء على نحو ما تتوخاه المادة ١١ من قانون اﻷونسيترال النموذجي .
    Quite a few States parties use two minimum ages for criminal responsibility. UN ويستعمل عدد قليل من الدول الأطراف مستويين من السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    Air concentrations, observed between 1990 and 2005, vary by two orders of magnitude, from 0.66 to 40 pg/m3 (these are sums of different congeners, mainly of the tri- to octa-CN). UN وتبين تركيزات الهواء الملاحظة فيما بين 1990 و2005 على أساس مستويين من الحجم من 0,66 إلى 40 غرامP/متر3 (وهذه أحجام خاصة بمتجانسات مختلفة وخاصة من ثالث إلى ثامن النفثالينات).
    Having read out articles 162, 163 and 166 of the Constitution, he said that article 2 of the Code of Criminal Procedure instituted a two-tier system of criminal courts, where courts of first instance dealt with minor offences and misdemeanours. UN وبعد أن قرأ المواد 162، 163، 166 من الدستور، قال إن المادة 2 من قانون الإجراءات الجنائية أوجدت نظاماً يتألف من مستويين من المحاكم الجنائية، حيث تتناول بموجبه المحاكم البدائية الجرائم البسيطة والجنح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus