To be eligible to vote in a particular constituency, an elector must be registered in the electoral register for that constituency. | UN | وكيما يكون الناخب مؤهلاً للتصويت في دائرة انتخابية معينة، لا بد أن يكون مسجلاً في السجل الانتخابي لتلك الدائرة. |
However, that person must be registered in an electoral district in order to exercise his or her right to vote. | UN | بيد أن الشخص يجب أن يكون مسجلاً في دائرة انتخابية ليتسنى له/ لها ممارسة حقه/ حقها في التصويت. |
Had he failed to report to the security service despite an order to do so, he would now be wanted and his name would be registered in a special database for in- and outward journeys. | UN | وإذا كان قد تخلف عن الحضور إلى دائرة الأمن على الرغم من وجود أمر بفعل ذلك، فسيكون من المطلوب القبض عليه الآن وسيكون اسمه مسجلاً في قاعدة بيانات خاصة بشأن الرحلات إلى الداخل وإلى الخارج. |
I'm guessing parts of this were recorded in public using a parabolic mike on the street, maybe even at crime scenes. | Open Subtitles | أخمن أن اجزاء من هذا كان مسجلاً في العلن باستخدام مايكروفون مكافئ في الشارع، ربما حتى في مسارح الجريمة |
The decision to extend custody and the reasons for doing so would be recorded in the detainee module of the ACTPol system. | UN | ويجب إرفاق قرار الإطالة وأسبابها في ملف المحتجز الذي يكون مسجلاً في نظام التسجيل لدى الشرطة. |
The employer at the same time engages to hire for a corresponding period a person registered at an employment office as an unemployed jobseeker. | UN | ويتعهد رب العمل، في نفس الوقت، بأن يعين لمدة إجازة التناوب شخصاً مسجلاً في أحد مكاتب العمل كشخص عاطل يبحث عن عمل. |
Teacher education programmes have been developed to assist in this goal, and this year there are 167 students enrolled in these programmes. | UN | وقد تم تصميم برامج تعليم المدرسين للمساعدة على تحقيق هذا الهدف، ويوجد هذا العام ٧٦١ طالباً مسجلاً في هذه البرامج. |
The right to vote could be exercised only in the area of the constituency where the elector has permanent residency and where he or she is registered on the list of permanent electors. | UN | ولا يجوز التصويت إلا في الدائرة التي توجد بها الإقامة الدائمة للناخب والتي يكون مسجلاً في قوائمها للناخبين الدائمين. |
381. Article 137 of Act No. 15,750 stipulates that to practice law, a person must have an enabling certificate issued by the University of the Republic, must be over 21 and must be registered in the roll of the Supreme Court and have taken the oath before it. | UN | 381- وتنص المادة 137 من القانون رقم 15750 على أنه يجب على الشخص الذي يرغب في ممارسة القانون أن يكون حاصلاً على مؤهل مناسب من جامعة الجمهورية، وأن يكون قد بلغ سن 21 سنة وأن يكون مسجلاً في سجل المحكمة وحلف اليمين أمامها. |
106. As at 23 January 2006, there were 54 political parties registered in Australia. | UN | 106- وفي 23كانون الثاني/يناير 2006 كان هناك 54 حزباً سياسياً مسجلاً في أستراليا(). |
She submits that her case shows that the Roma as an ethnic group may not be regarded as a victim of hate speech in the Russian Federation, it is rather an individual of Roma origin that either permanently lives or is registered in a specific place that can be regarded as a victim of hate speech in the said place. | UN | وتدفع بأن قضيتها تبين أن طائفة الروما كمجموعة إثنية لا يمكن اعتبارها ضحية لخطاب كراهية في الاتحاد الروسي، ولا يمكن اعتبار أي شخص من طائفة الروما ضحية لخطاب كراهية إلا إذا كان يقيم إقامة دائمة أو كان مسجلاً في مكان محدد. |
She submits that her case shows that the Roma as an ethnic group may not be regarded as a victim of hate speech in the Russian Federation, it is rather an individual of Roma origin that either permanently lives or is registered in a specific place that can be regarded as a victim of hate speech in the said place. | UN | وتدفع بأن قضيتها تبين أن طائفة الروما كمجموعة إثنية لا يمكن اعتبارها ضحية لخطاب كراهية في الاتحاد الروسي، ولا يمكن اعتبار أي شخص من طائفة الروما ضحية لخطاب كراهية إلا إذا كان يقيم إقامة دائمة أو كان مسجلاً في مكان محدد. |
Azinphos-methyl is a broad spectrum organophosphate insecticide, which at the time of the regulatory action, was registered in Canada for use on a wide variety of feed, food and ornamental crops. | UN | يستخدم الأزينفوس - ميثيل كمبيد فوسفاتي عضوي واسع الطيف، وكان مسجلاً في كندا إبان اتخاذ الإجراء التنظيمي للاستخدام في طائفة كبيرة من الأعلاف والأغذية ومحاصيل الزينة. |
146. Konneh's logging operations in Bloquia and Neezonie are carried out through A & M Enterprises, which obtained licences from the Forestry Development Authority but is not an entity registered in Liberia. | UN | 146 - وعمليات كوني لقطع الأخشاب في بلوكيا ونيزوني مملوكة لشركة آي آند إم إنتربرازس (A & M Enterprises) التي حصلت على الترخيصين من هيئة تنمية الحراجة دون أن تكون كياناً مسجلاً في ليبريا. |
The sound of the gunshot. It wasn't recorded in that room. | Open Subtitles | صوت اطلاق الرصاص لم يكن مسجلاً في هذا المكان |
It should be understood that in the year 2000 roughly a quarter of the information recorded in the world was in digital format, the rest being on paper, film and analogic media. | UN | وللعلم، فقد كان في عام 2000 زهاء ربع المعلومات في العالم مسجلاً في صيغة رقمية، وما تبقى كان في صيغة ورقية أو في أفلام أو في وسائط تناظرية. |
It was found that her leave had been agreed with the management and that the authorization to take leave which the complainant asserted that she had received had been recorded in the company files. | UN | واتضح أن مسألة الإجازة كان قد تم الاتفاق عليها مع إدارة الشركة، وأن طلب المدعية بالموافقة على قيامها بالإجازة السنوية الدورية كان مسجلاً في دفتر أحوال الشركة واتضح أن قيام كينجينا ر.ك. |
191. Daily cash benefits are granted if the person concerned has been unemployed for three of the last ten days while being registered at the unemployment office. | UN | ١٩١- وتمنح الاعانات النقدية اليومية اذا كان الشخص المعني قد ظل عاطلاً لمدة ثلاثة أيام من اﻷيام العشرة اﻷخيرة التي يكون فيها مسجلاً في مكتب تسجيل العاطلين. |
A child who is registered at the employment office after age 15 has the right to a survivor's pension at most until they reach 18 years, on condition that they are registered at the employment office and fulfil the obligations under the regulations on employment; | UN | - يحق للابن المسجل في مكتب العمل بعد سن 15 الحصول على معاش الورثة حتى سن 18، شريطة أن يكون مسجلاً في مكتب العمل وأن يفي بالالتزامات التي تمليها لوائح العمل؛ |
A total of 269 are currently enrolled in the programme, with 20 having completed all courses. | UN | ويوجد حالياً ما مجموعه 269 موظفاً مسجلاً في البرنامج مع 20 موظفاً أنجزوا جميع الدورات. |
The number of students in FRY is increased by a total of 1,144 foreign students who are enrolled in universities in Serbia. | UN | وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا. |
It is not decisive for the provision of vocational rehabilitation whether the applicant for vocational rehabilitation is registered by the Czech Labour Office as a job applicant. | UN | وليس من الحاسم في تقديم خدمات إعادة التأهيل المهني أن يكون صاحب الطلب مسجلاً في مكتب العمل التشيكي كطالب عمل. |