"مسجل المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Registrar
        
    • Registrar of the Court
        
    • Registrar of the Tribunal
        
    • Registrar's
        
    • the Registry
        
    • s Registrar
        
    In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    the Registrar stated that corrective action had been initiated and charges were collected from current staff members. UN وذكر مسجل المحكمة أنه بدأ اتخاذ إجراءات علاجية وأنه يتم تحصيل تكاليف من الموظفين الحاليين.
    the Registrar advised that 85 new computers were on order for Kigali. UN وأفاد مسجل المحكمة أن هناك طلبا بتوريد ٨٥ حاسوبا جديدا لكيغالي.
    A subregional conference was also held in Benin and was attended by the Registrar of the Court. UN وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة.
    Bearing in mind that the Registrar of the Court will not assume his or her functions and responsibilities until mid-2003, UN إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003،
    The determination of the cash surplus according to the Financial Regulations of the Tribunal is the responsibility of the Registrar of the Tribunal. UN وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة.
    Simultaneously, fundamental reforms by the Registrar in the Tribunal's judicial support and administrative functions are continuing. UN وفي الوقت نفسه، يواصل مسجل المحكمة إجراء إصلاحات أساسية في الوظائف الإدارية ووظائف الدعم القضائي للمحكمة.
    Once the Registrar starts operating in that capacity, a core unit of Registry personnel will be established in The Hague to assist the Registrar in his functions. UN وبمجرد أن يبدأ مسجل المحكمة عمله بصفته تلك، ستُقام وحدة أساسية من موظفي التسجيل في لاهاي لمساعدة المسجل في أداء مهامه.
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
    In the Judiciary, the position of the Registrar of the High Court is held by a woman and female representation in the judiciary is 65.2%. UN وفي القضاء، تشغل امرأة منصب مسجل المحكمة العليا، ويبلغ تمثيل الإناث في القضاء 65.2 في المائة.
    In the Judiciary, the position of the Registrar of the High Court is filled by a woman. UN وفي الهيئة القضائية، تشغل امرأة منصب مسجل المحكمة العليا.
    During the meeting of the open-ended working group, several questions were answered by the Registrar. UN وخلال الاجتماع الذي عقده الفريق، رد مسجل المحكمة على أسئلة عدة أثارتها الوفود.
    Bearing in mind that the Registrar of the Court will not assume his or her functions and responsibilities until mid-2003, UN إذ تضع في اعتبارها أن مسجل المحكمة لن يتولى مهامه ومسؤولياته حتى منتصف عام 2003،
    The warrant shall be disseminated by the Registrar of the Court using all appropriate means. UN ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة.
    the Registrar of the Court shall promptly notify the Prosecutor, the person in custody and the State in which he is held of the decision of the Preliminary Investigations Chamber. UN ويقوم مسجل المحكمة دون تأخير بإخطار المدعي العام والشخص المحتجز والدولة التي تحتجزه بقرار دائرة التحقيق اﻷولي.
    However, in the case of the Special Tribunal for Lebanon, only the Registrar of the Tribunal had the status of a United Nations staff member. UN إلا أنه، في حالة المحكمة الخاصة للبنان، فإن مسجل المحكمة فقط هو الذي يتمتع بمركز الموظف في الأمم المتحدة.
    The preparation of the annual financial statements is the responsibility of the Registrar of the Tribunal. UN وتقع مسؤولية إعداد البيانات المالية السنوية على عاتق مسجل المحكمة.
    The determination of the cash surplus according to the Financial Regulations of the Tribunal is the responsibility of the Registrar of the Tribunal. UN وتقع مسؤولية تحديد الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة.
    No doubt the Registrar’s advocacy of restitutive justice and assistance to the victims of the genocide will be greatly enhanced by the appointment of the official representative. UN ولا شك أن دعوة مسجل المحكمة إلى إعادة إقامة العدل لضحايا عمليات اﻹبادة ومساعدتهم ستتعزز كثيرا بتعيين الممثل الرسمي.
    The day-to-day responsibility for defence counsel matters has devolved to the Defence Counsel Unit, which is administratively located in the Registry and under the supervision of the Registrar. UN وقد أحيلت مسؤولية المتابعة اليومية للمسائل المتعلقة بمحامي الدفاع إلى وحدة محامي الدفاع التي تقع، من الناحية الإدارية، في قلم المحكمة وتخضع لإشراف مسجل المحكمة.
    My delegation welcomes the presentations of the Court's Registrar and the Information Department on the activities of the Court to a broad-based audience. UN يرحب وفدي بالبيانات التي قدمها مسجل المحكمة وإدارة الإعلام عن أنشطة المحكمة إلى جمهور كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus