Our five antiterrorist heroes, who have been unjustly imprisoned in that country, should be freed now. | UN | كما ينبغي أن يُطلَق الآن سراح أبطالنا الخمسة المكافحين للإرهاب، الذين لا يزالون مسجونين ظلما في ذلك البلد. |
Many of the persons convicted and sentenced during those earlier prosecutions are still imprisoned. | UN | وكثير من الأشخاص الذين أُدينوا وحُكم عليهم بعقوبات في هذه الملاحقات السابقة لا يزالون مسجونين. |
The other two applicants, Messrs Ivanţoc and Petrov-Popa, are still imprisoned. | UN | ولا يزال المدعيان الآخران، السيدان إيفانتوك وبتروف - بوبا، مسجونين. |
:: As stated above, about 1,500 young Eritrean civilians remain incarcerated in the brutal Dediesa prison camp and thousands more are unaccounted for. | UN | كما ذكر أعلاه، ما زال حوالي 500 1 من الشباب المدنيين الإريتريين مسجونين في معسكر سجن ديدييسا القاسي وآلاف غيرهم مفقودون. |
locked up. there's one thing you never told me. | Open Subtitles | كليهما مسجونين ولكني أستمر بالتذكر دكتور هناك شيء واحد لم تقله لي |
The Special Rapporteur has sought clarification from the Government concerning at least 16 journalists who allegedly remain in prison. | UN | وقد طلب المقرر الخاص إيضاحات من الحكومة بشأن الصحفيين الذين لا يزالون مسجونين ولا يقل عددهم عن 16 صحفيا. |
They include six prisoners of conscience sentenced during the year. | UN | ومن هؤلاء ستة مسجونين ضميريين حكم عليهم خلال العام. |
For example, over 100 adherents of the Baha'i faith remained imprisoned on charges relating to the practice of their religion. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك أكثر من مائة من معتنقي العقيدة البهائية مسجونين بتهم تتعلق بممارسة دينهم. |
Nearly 5,000 Palestinians remained imprisoned in deplorable conditions and subject to all forms of ill-treatment. | UN | ولا يزال حوالي 000 5 فلسطيني مسجونين في ظروف يرثى لها، ويخضعون إلى جميع أشكال سوء المعاملة. |
Like Human Rights Watch, it maintained that three of the prisoners had been imprisoned since 1994. | UN | وتؤكد الطائفة، على غرار منظمة هيومان رايتس واتش، أن هناك ثلاثة من السجناء ما زالوا مسجونين منذ عام 1994. |
UNFICYP visited five Turkish Cypriots imprisoned in the south, attended their court hearings and facilitated visits by family members. | UN | وزارت القوة خمسة قبارصة أتراك مسجونين في الجنوب، وحضرت جلسات محاكمتهم ويسَّرت زيارات أفراد أسرهم. |
It was estimated that 150,000 to 200,000 people were imprisoned for alleged political crimes. | UN | وقُدِّر أن 000 150 إلى 000 200 شخص كانوا مسجونين بسبب جرائم سياسية مزعومة. |
The physician was later provisionally released, along with two journalists imprisoned on the same charges. | UN | وقد أفرج مؤقتاً في وقت لاحق عن الطبيب وعن صحفيَّين مسجونين وجهت إليهما نفس التهمة. |
The Tribunal has issued a request for the provisional detention and transfer of four important suspects now imprisoned in Cameroon. | UN | وقد أصدرت المحكمة قرارا بطلب الاحتجاز المؤقت والنقل ﻷربعة أشخاص مهمين مشتبه فيهم مسجونين اﻵن في الكاميرون. |
By the order of Samuel Grant, you are to be imprisoned and brought to trial. | Open Subtitles | بأمر من صامويل غرانت أنتما مسجونين ومقدمين للمحاكمة |
Yes, he allowed me and my friends to remain imprisoned while he pursued his own selfish goals. | Open Subtitles | نعم , لقد سمح لي ولأصدقائي أن نبقى مسجونين بينما هو يستمر بأهدافه الأنانية |
Up to a short time ago, we thought we had all the non-terrestrials imprisoned. | Open Subtitles | قبل وقتٍ قصير، كنا نظنّ جميعاً أنّ غير الأرضيين مسجونين |
Thor spoke those words to O'Neill and I when we were imprisoned here. | Open Subtitles | ثور تكلم بنفس الكلمات مع أونيل عندما كنا مسجونين هنا |
Visits to two prisons in the prefectures of Butare and Kigali-Rural provided opportunities for exchanges with incarcerated persons or detainees. | UN | وكانت زيارة سجنين في محافظتي بوتاري وكيغالي الريفية فرصة للتحادث مع أشخاص مسجونين أو محتجزين. |
Concerning convicted persons, six of them are currently incarcerated in Mali, while the other convicted persons remain at the facility in Arusha. | UN | وبالنسبة للأشخاص المدانين، يوجد ستة منهم مسجونين في مالي، بينما بقي الأشخاص المدانون الآخرون في المحكمة في أروشا. |
Sisters, we may be incarcerated, but our panties will travel the world. | Open Subtitles | يا أخواتي, ربما نكون مسجونين ولكن سراويلنا الداخليه ستسافر العالم |
I can't justify keeping these kids locked up in a pen while Someone hunts them. | Open Subtitles | لا يمكنني تبرير ابقاء هؤلاء الشباب مسجونين في حظيرة بينما يصطادهم احدهم |
Since 1998, five Cubans have been unjustly held in prison in United States territory. | UN | فمنذ عام 1998 لا يزال خمسة كوبيين مسجونين ظلما في أراضي الولايات المتحدة. |
It has freed prisoners, prisoners with blood on their hands who have killed Israelis, because we were obligated to do so. | UN | وأطلقت سراح مسجونين أيديهم مخضبة بالدماء إذ قتلوا إسرائيليين ﻷننا التزمنا بفعل هــذا. |
In July 2012, however, the country task force received information that at least 90 children were being held in such a detention facility in Parwan. | UN | إلا أن فرقة العمل القطرية حصلت، في تموز/يوليه 2012، على معلومات مفادها أن 90 طفلا على الأقل كانوا مسجونين في مرافق الاحتجاز التابعة للقوات العسكرية الدولية في مقاطعة باروان. |