"مسح تقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical survey
        
    • technical surveys
        
    • non-technical survey
        
    • technically surveyed with
        
    A nationwide technical survey was planned to be completed by 2009 but was suspended due to lack of funds. UN وخُطط للانتهاء من عملية مسح تقني على نطاق البلد بحلول عام 2009 لكنه أُجل بسبب نقص الموارد.
    From these evidence points, Confirmed Hazardous Areas (CHA) can be established through a technical survey process " . UN وانطلاقاً من أسس الأدلة هذه يمكن تحديد المناطق المؤكد أنها خطرة من خلال عملية مسح تقني``.
    technical survey of 1,906,143 square metres of road suspected to contain mines UN إجراء مسح تقني لـ 143 906 1 مترا مربعا من الطرق المشتبه في أن تكون مزروعة بالألغام
    Travel of a 6-person technical survey team to Sierra Leone. UN سفر فريق مسح تقني يتألف من ٦ أعضاء إلى سيراليون.
    :: Conduct technical survey of high-impacted areas to develop sustainable information basis to develop operational plans UN :: إجراء مسح تقني للمناطق المتأثرة جدا من أجل إنشاء قاعدة معلومات مستدامة لوضع خطط تشغيلية
    :: technical survey of 1,906,143 square metres of road thought to contain mines. UN :: إجراء مسح تقني لـ 143 906 1 مترا مربعا من الطرق المشتبه في أن تكون مزروعة بالألغام.
    A permanent site for that purpose has been allocated by the Government of Iraq and plans for its development, including a technical survey and site clearance, are under way. UN وخصصت حكومة العراق موقعا دائما لهذا الغرض ويجري وضع خطط لتطويره، بما في ذلك إجراء مسح تقني وتطهير للموقع.
    Chile responded by indicating that Chile collects all the historical information concerning the work with took place in these areas followed by a technical survey. UN وردت شيلي موضحة أنها تجمع كل المعلومات السابقة المتعلقة بالعمل الذي أنجز في هذه المناطق ثم تقوم بإجراء مسح تقني.
    Financial support is necessary to conduct technical survey and to expand the number of mine clearance teams. UN وهناك حاجة إلى دعم مالي لإجراء مسح تقني وزيادة عدد أفرقة إزالة الألغام.
    However, Zambia is aware that explosive remnants of war contamination remains a serious problem and is seeking assistance to carry out a technical survey. UN ومع ذلك، فإنها تدرك أن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب لا يزال مشكلة خطيرة، وهي تلتمس المساعدة لإجراء مسح تقني.
    Records of these mined areas were received from Peru in November 2013 and are pending technical survey. UN ووردت سجلات عن هذه المناطق الملغومة من بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ولا يزال يتعين إجراء مسح تقني لها.
    14. The request indicates, as did the request granted in 2011, that the release of land has been carried out through non-technical and technical survey. UN 14- ويوضح الطلب، على غرار الطلب الذي لُبي في عام 2011، أن الإفراج عن الأراضي تم بواسطة مسح تقني وغير تقني.
    The analysing group noted that the annual projections in the request do not include projections for land to be released by technical survey. UN وأشار فريق التحليل إلى أن التوقعات السنوية في الطلب لا تشمل التوقعات الخاصة بالأراضي التي يجب الإفراج عنها في إطار مسح تقني.
    The work plan outlines activities to clear the minefield located on the Madama military post and to identify the suspected areas through the conduct of a technical survey. UN وتبين خطة العمل أنشطة تطهير حقل الألغام الواقع عند مركز ماداما العسكري، وتحديد المناطق المشتبه فيها عن طريق إجراء مسح تقني.
    :: Release of 8,550,000 m2 of minefields and suspected hazardous areas through technical survey and manual and mechanical demining UN :: تطهير 000 550 8 متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال إجراء مسح تقني وإزالة الألغام بالأيدي وبالوسائل الآلية
    UNISFA and the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the United Nations Mission in South Sudan and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, conducted a technical survey mission on 4 and 5 April. UN وأوفدت القوة وإدارة عمليات حفظ السلام بعثة لإجراء مسح تقني يومي 4 و 5 نيسان/أبريل، وذلك بتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    A technical survey covering two regions in the North of Chad started in September 2010 to establish the extent of the remaining contamination and include a technical appreciation of all remaining tasks. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، بدأت إجراء مسح تقني في شمال تشاد بغية تحديد نطاق التلوث ووضع تقدير تقني لجميع الأعمال المتبقية.
    The extension request indicated that 5 areas would require limited general survey to confirm the accuracy of available information and 4 areas would require more detailed technical survey. UN وأوضح طلب التمديد وجود 5 مناطق بحاجة إلى مسح عام محدود لتأكيد دقة المعلومات المتاحة و4 مناطق بحاجة إلى مسح تقني أكثر تفصيلاً.
    If further hazards are suspected a new non-technical survey, or further technical survey, should be completed in order to establish if additional land is contaminated and further clearance is required. UN وإذا ما اشتُبه في وجود أخطار أخرى، ينبغي إجراء مسح غير تقني آخر أو مسح تقني آخر بهدف تحديد ما إذا كانت أراض أخرى ملوثة وما إذا كان مطلوباً إجراء عملية تطهير أخرى.
    A preliminary assessment, based on more accurate technical surveys, suggests that the number of mine-affected areas is likely to increase. UN ويشير تقييم أولي، يقوم على عمليات مسح تقني أكثر دقة، إلى احتمال زيادة عدد المناطق المتضررة من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus