"مسلحة غير شرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • illegal armed
        
    Out of 51 targeted districts, 21 have complied with the programme, and 161 illegal armed groups were disbanded. UN ومن مجموع 51 منطقة مستهدفة، استجاب 21 منها للبرنامج وجرى حل 161 جماعة مسلحة غير شرعية.
    The remaining private security companies are considered illegal armed groups and are being disarmed. UN وتعتبر بقية شركات الأمن الخاصة مجموعات مسلحة غير شرعية يجري تجريدها من السلاح.
    MONUC is operating in a highly volatile conflict environment in which several illegal armed groups with various agendas and militias that engage in guerrilla warfare are operating with no regard for the civilian population. UN وتعمل البعثة في بيئة نزاع تتسم بدرجة عالية من عدم الاستقرار، تعمل فيها جماعات مسلحة غير شرعية عديدة ذات برامج مختلفة، وميليشيات ضالعة في حرب العصابات، بدون أدنى اعتبار للسكان المدنيين.
    For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. UN ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء.
    The presence of illegal armed groups remained a matter of great concern. UN وظل وجود جماعات مسلحة غير شرعية مسألة تثير قلقا شديدا.
    Colombia has seen the emergence of several illegal armed groups over the past year. UN وشهدت كولومبيا ظهور عدة جماعات مسلحة غير شرعية خلال السنة الماضية.
    Most of these breaches were attributed to illegal armed groups; in other cases, responsibility was attributed to members of the security forces. UN ونُسبت معظم تلك التجاوزات لمجموعات مسلحة غير شرعية بينما نُسبت المسؤولية في حالات أخرى لأفراد من قوات الأمن.
    The Government of Colombia has undertaken significant peace efforts with other illegal armed groups. UN وقد بذلت حكومة كولومبيا جهوداً سلمية كبيرة مع مجموعات مسلحة غير شرعية أخرى.
    Some reports indicate that the act was carried out by illegal armed groups. UN وتشير بعض التقارير الى أن جماعات مسلحة غير شرعية هي التي نفذت هذا العمل.
    The application of the principle of discretion to prosecute to demobilized members of an illegal armed group who have not been included by the Government in the justice and peace process has been declared unconstitutional. UN وقد أُعلن عن عدم دستورية تطبيق مبدأ السلطة التقديرية فيما يتعلق بملاحقة المسرَّحين من مجموعة مسلحة غير شرعية الذين لم تدرجهم الحكومة في إطار عملية العدالة والسلم.
    The most visible results of this phenomenon are the emergence of new illegal armed groups, the increase in crime rates in many cities, and the continuing pervasiveness of drug trafficking and its structures. UN ولعل أوضح نتائج هذه الظاهرة بزوغُ مجموعات مسلحة غير شرعية جديدة وارتفاع معدلات الجريمة في كثير من المدن واستمرار انتشار الاتجار في المخدرات وبُناه.
    Some of the challenges to be faced relate to the consolidation of the demobilization of the paramilitaries, and the emergence of new illegal armed groups; both of them directly affect human rights. UN وتتصل بعض التحديات المتوقع مواجهتها بتعزيز تسريح الجماعات شبه العسكرية، ومسألة بروز جماعات مسلحة غير شرعية جديدة؛ وكلاهما يؤثر مباشرة في حقوق الإنسان.
    Several new illegal armed groups emerged, building up strength and engaging in violent acts in certain regions. UN وبرزت مجموعات مسلحة غير شرعية جديدة عديدة() تتقوّى وتشارك في أعمال عنف في بعض المناطق.
    For many years, Colombia has valiantly confronted the terrorist threat from illegal armed groups which acquire large amounts of weapons on the black market and by diverting State transfers. UN ولعدة سنوات، ما فتئت كولومبيا تواجِه ببسالة التهديد الإرهابي من جانب مجموعات مسلحة غير شرعية حصلت على كميات ضخمة من الأسلحة في السوق السوداء أو بتحويل الأموال الحكومية المنقولة.
    The Group has visited and analysed the security situation in many of the areas in which activities by illegal armed groups have been reported. UN وزار الفريق العديد من المناطق حيث تم الإبلاغ عن أنشطة تقوم بها جماعات مسلحة غير شرعية وقام بتحليل للوضع الأمني في هذه المناطق.
    Regarding forced disappearance, individuals belonging to illegal armed groups were included as main authors of the act. UN وفيما يتعلق بالاختفاء القسري، أدرج الأفراد المنتمون إلى جماعات مسلحة غير شرعية في القانون بوصفهم مقترفي الفعل الرئيسيين.
    The international humanitarian law (IHL) situation comprises information based on complaints received about breaches attributed to members of guerrilla groups, paramilitaries and new illegal armed groups, and also members of the security forces. UN ويتضمن الشق المتعلق بحالة القانون الإنساني الدولي معلومات تستند إلى شكاوى وردت بشأن انتهاكات منسوبة إلى أفراد مجموعات المغاوير، وأفراد الجماعات شبه العسكرية، ومجموعات مسلحة غير شرعية جديدة، وأفراد قوات الأمن أيضاً.
    On 12 April, in apparent retaliation, five Abkhaz soldiers were abducted from their observation post and taken to the Zugdidi area by an illegal armed group of Georgians. UN وفي 12 نيسان/أبريل، وفيما يبدو أنه عمل انتقامي، قامت مجموعة مسلحة غير شرعية من الجورجيين باختطاف خمسة جنود أبخاز من نقطة مراقبتهم وأخذوهم إلى منطقة زُغديدي.
    This development, rather than helping in the fight against crime which was the pretext given, increases the potential danger of abuse of power or criminal acts, in addition to assisting the transformation of former CVDC members into members of illegal armed groups. UN ولا يساعد هذا من قريب أو بعيد على مكافحة الجريمة على نحو ما تقوله الحجة التي يتذرعون بها وإنما يزيد من الخطر المحتمل الناشئ عن إساءة استخدام السلطة أو اﻷعمال اﻹجرامية فضلا عن تحولهم إلى مجموعات مسلحة غير شرعية.
    Following reports that the Guinean army had been placed on high alert along the border, UNMIL and Liberian security officials conducted investigations that did not reveal any evidence of illegal armed elements. UN وفي أعقاب التقارير التي أفادت بأن الجيش الغيني كان قد وضع في حالة تأهب قصوى على طول الحدود، أجرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمسؤولون الأمنيون تحقيقات لم تكشف عن أي دليل على وجود عناصر مسلحة غير شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus