Several observers commented on the situation of Muslims in India who had been unable to participate in national decision-making. | UN | وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
A number of religious organizations, such as the Congress of Georgian Muslims, had registered as non-commercial legal entities. | UN | وقد سجل عدد من المنظمات الدينية، مثل مؤتمر مسلمي جورجيا، نفسها باعتبارها كيانات قانونية غير تجارية. |
Many Muslims in Germany are concerned about a number of issues and problems. | UN | فهناك مسائل ومشاكل تشغل بال العديد من مسلمي ألمانيا. |
95. The information below was obtained from the authorities and from the Muslim Association of Viet Nam. | UN | 95- فيما يلي المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات ومن رابطة مسلمي فييت نام. |
2. Information from the Muslim Association of Viet Nam | UN | 2- المعلومات الواردة من رابطة مسلمي فييت نام |
The International Court of Justice ruled that genocide was committed against Bosnian Muslims in and around Srebrenica in eastern Bosnia and Herzegovina. | UN | وقضت المحكمة بأن الإبادة الجماعية قد ارتُكبت ضد مسلمي البوسنة في سربرينتشا وحولها في شرق البوسنة والهرسك. |
However, her Government was concerned about the situation of Rohingya Muslims. | UN | غير أن بلدها يشعر بالقلق إزاء حالة مسلمي الروهينغيا. |
She also noted that the mosque housed many Muslims seeking refuge from other districts in Bangui. | UN | كما لاحظت أن المسجد كان يأوي العديد ممن التجأ إليه من مسلمي أحياء أخرى في بانغي. |
In this connection, the authorities consider that the rights of non-Muslims in Iran are greater than those of Muslims in other countries, particularly European countries. | UN | وبهذا الشأن، تعتبر السلطات أن حقوق غير المسلمين في إيران تفوق حقوق مسلمي بلدان أخرى، وخاصة البلدان اﻷوروبية. |
Nearly all the displaced persons were Bosnian Muslims. | UN | وكان جميع النازحين تقريبا من مسلمي البوسنة. |
A similar contention was put forward by the Bosnian Croats who asked for recognition also from the Bosnian Muslims that they should have 17.5 per cent of the territory. | UN | وقدم كروات البوسنة اقتراحا مماثلا طلبوا فيه من مسلمي البوسنة أيضا الاعتراف بأن يحصلوا على ١٧,٥ في المائة من اﻷراضي. |
Even the leader of the Bosnian Muslims, Alija Izetbegović, is of Serbian descent according to his own assertion. | UN | بل أن زعيم مسلمي البوسنة، علي عزت بيجوفيتش، ينحدر من أصل صربي، على حد ما يؤكده هو نفسه. |
In the Republic of Montenegro, meanwhile, there are small Albanian and Croat minority communities in addition to the Sandzak Muslims. | UN | وفي الوقت نفسه يوجد في جمهورية الجبل اﻷسود مجتمعات أقلية صغيرة ألبانية وكرواتية باﻹضافة الى مسلمي السنجق. |
Our Bosnian minority in Serbia, the Muslims of Sandzak, have been deprived of their rights. | UN | إن مسلمي سنجق، وهم أقليتنا البوسنية في صربيا، محرومون من حقوقهم. |
Acts of aggression and atrocities by the Serbs against the civilian population in that country, in particular the Bosnian Muslims, are rampant. | UN | فاﻷعمال العدوانية والفظائع الوحشية التي يشنها الصرب ضد السكان المدنيين، وبصفة خاصة ضد مسلمي البوسنة تفشت في ذلك البلد. |
The genocide and'ethnic cleansing'perpetrated against the Muslims of Bosnia and Herzegovina are also causes for deep anguish. | UN | كما أن أعمــــال اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التــــي ترتكب ضد مسلمي البوسنة والهرسك تسبب لها حزنا بالغا. |
He was found not guilty of having participated in the burning alive of about 70 Bosnian Muslim men, women and children. | UN | كما أدانته المحكمة بالمشاركة في إحراق 70 رجلا وامرأة من مسلمي البوسنة أحياء. |
The communities did not trust one another and the Rohingya Muslim community did not trust the Government. | UN | وأضافت أن الطوائف لا تثق في بعضها البعض، كما أن طائفة مسلمي الروهنجيا لا تثق في الحكومة. |
The 2014 census was an opportunity to build trust with the Rohingya Muslim community. | UN | ويعد تعداد عام 2014 فرصة لبناء الثقة مع طائفة مسلمي الروهنجيا. |
Sengooba, Union of Muslim Councils for East, Central and South Africa | UN | الشيخ هارونــا سينغوبا، اتحــــاد مجالس مسلمي شرقي أفريقيا وجنوبها |
Al-Quds, for all Muslims in the world, is the first Qibla and the third holy site of Islam and no Muslim will rest until the Muslims regain all their rights in the holy city. | UN | إن مدينة القدس الشريف هي بالنسبة لجميع مسلمي العالم أولى القبلتين وثالث الحرمين ولن يهدأ بالهم حتى تعود اليهم جميع حقوقهم في هذه المدينة المقدسة. |