There were no reports of armed groups non-signatories threatening the civilian population | UN | لم ترد تقارير بشأن جماعات مسلّحة غير موقّعة تهدد السكان المدنيين |
Terrorist cells, for example, have sometimes engaged in armed robbery. | UN | فخلايا الإرهابيين، مثلا، تورطت أحيانا في عمليات نهب مسلّحة. |
They weigh two tonnes and, armed with long tusks, they're too dangerous for bears to take on. | Open Subtitles | إنها تزن طنّين، و هي مسلّحة بنابين طويلين ممّا يجعل مهاجمتها خطر للغاية على الدببة |
All children were accused of association with armed groups and some had reportedly been detained for more than a year without any legal assistance. | UN | واتُّهم جميع الأطفال بارتباطهم بجماعات مسلّحة وقيل إن بعضهم احتُجز لمدة تتجاوز السنة بدون الحصول على أي مساعدة قانونية. |
We're not leaving the hotel grounds unless we have an armored car, | Open Subtitles | لن نترك أرض الفندق مالم يكون لدينا سيّارة مسلّحة |
There exists a potential danger of an armed confrontation and combatant activities being extended to outer space. | UN | وهناك خطر محتمل يتمثل في نشوء مجابهة مسلّحة وأنشطة حربية تمتد إلى الفضاء الخارجي. |
An increasing number of countries were benefiting from those activities after suffering natural disasters or armed conflicts. | UN | فقد استفاد من تلك الأنشطة عدد متزايد من البلدان التي كانت قد عانت من كوارث طبيعية أو صراعات مسلّحة. |
The 16 individuals, belonging to the Baloch community, were reportedly executed in response to the killings of 14 border guards by an armed group at the border with Pakistan. | UN | وينتمي هؤلاء الأفراد الستة عشر إلى جماعة البلوش، وقيل إنهم أُعدموا عقاباً على عملية قتل 14 حارساً حدودياً على يد جماعة مسلّحة في الحدود مع باكستان. |
Disarmament and reintegration initiatives reduced the capacity of remaining armed groups. | UN | وقد أدت مبادرات نزع السلاح وإعادة الإدماج إلى الحد من قدرات ما تبقّى من مجموعات مسلّحة. |
Those States refused to recognize the existence of armed groups because it was they who were responsible for arming, financing and protecting them. | UN | وهذه الدول ترفض الاعتراف بوجود جماعات مسلّحة لأنها هي المسؤولة عن تسليحها وتمويلها وحمايتها. |
The Senior Syrian Arab Delegate, as well as armed members of the opposition, have advised UNDOF several times that all United Nations personnel should avoid the areas mentioned for security reasons. | UN | وقد قام كبيرُ المندوبـين السوريين، وكذلك عناصر مسلّحة من المعارضة بإخطار قوةَ الأمم المتحدة في عدة مناسبات بـضرورة أن يتفادى جميع أفراد الأمم المتحدة المناطق المذكورة لأسباب أمنية. |
24 hours ago, armed men assaulted a girls' school 80 miles northwest of Benin City, Nigeria. | Open Subtitles | قبل 24 ساعة، مجموعة مسلّحة هجموا على مدرسة بنات تبعدُ شمال مدينة بنين، في نيجيريا |
We have an officer under fire, and an armed robbery in progress. | Open Subtitles | لدينا شرطية تحت إطلاق النيران وسرقة مسلّحة جارية |
So in May of 2012, I was in the position of possibly having single-handedly armed Iran. | Open Subtitles | لذا في مايو من عام 2012، كنت في موضع أن أجعل إيران مسلّحة بنفسها. |
You think I'd pull an armed robbery for over 1/4 mil and show back up here for shift? | Open Subtitles | أتعتقد بأنني سأخطط لسرقة مسلّحة بسبب ربع مليون دولار، وأن أظهر هنا للمناوبة؟ |
For Christ's sake, boss. I'm an armed deputy. | Open Subtitles | بحقِّ المسيح يا رئيس أنا نائبة شرطة مسلّحة |
But this was never about that kid, he is safe under armed security at your house. | Open Subtitles | لكنّ الأمر لا علاقة له بالفتى قطّ، فهو قيد حراسة مسلّحة في بيتك. |
I just got a report of a coordinated armed robbery in South Kelvin. | Open Subtitles | لقد تحصّلت على تقرير لمكان سرقة مسلّحة في جنوب كليفن. |
She's armed, but I'm guessing that's not a problem for you. | Open Subtitles | و هي مسلّحة لكن لا أعتقد أنّ هذه مشكلةٌ بالنسبة لك |
- The armored truck at the Zody's Saturday night. Lotta cash. | Open Subtitles | اهدء ـ شاحنة مسلّحة يوم السّبت ، والتسلم نقداً |
It had no army, and its police force was unarmed. | UN | وليس في ساموا أي جيش وقوة الشرطة لديها تعتَبر غير مسلّحة. |