Oh, so the new and improved police ain't allowed to shoot nobody? | Open Subtitles | إذن الشرطة الجديدة والمطوّرة غير مسموحة لإطلاق النار على أي أحد؟ |
Well, I'm glad betting isn't allowed at these things. | Open Subtitles | أنا سعيد أنّ المراهنة ليست مسموحة بهذه الأمور |
This incomprehensible limitation facilitates the turning of the Tshkinvali Region into the " black hole " of the region, where people are deprived of fundamental human rights and where humanitarian aid is not allowed. | UN | وفرض هذا الشرط الذي يعصى على الفهم يساهم في تحويل منطقة تسخينفالي إلى ' ' الثقب الأسود`` في المنطقة، حيث السكان محرومون من حقوقهم الإنسانية الأساسية وحيث المساعدات الإنسانية غير مسموحة. |
Article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights defines the necessary requirements for the limitations to be considered permissible. | UN | وتحدد المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتطلبات اللازمة للقيود التي ينبغي اعتبارها مسموحة. |
It's one of those countries where drugs are legal. | Open Subtitles | إنها إحدى تلك البلدان حيث المخدّرات فيها مسموحة |
Removal is authorised. | Open Subtitles | الإزالة مسموحة. |
Imports and formulation of Lindane were allowed until 2006. | UN | وكانت واردات اللِّيندين والمواد التي يدخل في تركيبها مسموحة حتى عام 2006. |
Imports and formulation of Lindane were allowed until 2006. | UN | وكانت واردات اللِّيندين والمواد التي يدخل في تركيبها مسموحة حتى عام 2006. |
- Two, no food, drinks, or any other intoxicants are allowed in the library at any time. | Open Subtitles | ثانيا , بدون اكل او مشروبات او اي مواد غذائية ليست مسموحة في المكتبة في اي وقت |
I told you, I had an accident and I wasn't allowed visitors. | Open Subtitles | قلت لك , حصل لي حادثة و كانت الزيارة غير مسموحة لي |
studio apartment, utilities included, small pet allowed. | Open Subtitles | الخدمات مدفوعة، الحيوانات الصغيرة مسموحة |
The interrogation techniques we were allowed were sleep deprivation, sitting handcuffed in a painful, degrading, exhausting position. | Open Subtitles | تقنيات الاستجواب التي كانت مسموحة كانت الحرمان من النوم الجلوس مكبل اليدين فى وضع مرهق ومهين ومؤلم |
Everything was anticipated, every eventuality allowed for. | Open Subtitles | كل شيء كان متوقعا، كل الاحتمالات التي كانت مسموحة. |
I thought cell phones weren't allowed in class, Dr. Blake. | Open Subtitles | ظننت ان الهواتف الخلوية غير مسموحة بالمحاضرة,د.بلايك |
Sucker punching, kicking, biting and gouging is not only allowed but encouraged. | Open Subtitles | اللكم ، الركل ، العض والإبتزاز ليست مسموحة فقط بل سيتم تشجيعها |
Do you feel that this is a place where you can say and do things that you might not be allowed to do at home? | Open Subtitles | أن هذا مكان تستطيع أن تقول و تفعل فيه أشياءً قد لا تكون مسموحة لك بفعلها في المنزل؟ |
Your Honor, shouldn't a jury be allowed to decide? | Open Subtitles | شرفك، ألا يجب أن هيئة المحلفين تكون مسموحة للتقرير؟ |
Limitations are not permissible if introduced through Government decrees or other similar administrative orders; | UN | ولا تكون القيود مسموحة إذا اعتمدت من خلال المراسيم الحكومية أو غيرها من الأوامر الإدارية المماثلة؛ |
These studies are currently not permissible in the United States due to the potential for accidental outbreaks like this one. | Open Subtitles | هذه الدراسات ليست مسموحة بعد في الولايات المتحدة نظرًا لإحتماليّة إندلاع أوبئةٍ بالخطأ كهذا. |
Although the statutes of the two Tribunals refer only to the appeal of judgements, the Appeals Tribunal has recognized that in limited circumstances, appeals of interlocutory orders are also permissible. | UN | ومع أن النظامَيْن الأساسيَيْن للمحكمتين لا يشيران إلا إلى استئناف الأحكام، فإن محكمة الاستئناف تدرك أن دعاوى استئناف الأوامر العارضة تكون، في ظروف محدودة، مسموحة أيضا. |
There's not a single law against gambling, and they've got counties here where whores are legal. | Open Subtitles | المال، على مد البصر لا يوجد أي قانون ضد المقامرة وتوجد قرى هنا، حيث الدعارة مسموحة |
Removal is authorised. | Open Subtitles | الإزالة مسموحة. |
We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. | Open Subtitles | اذا اتفقنا , ستكون تجارة المخدرات مسموحة و لكن خاضعة للسيطرة |