Only one allowed back in the quarters during the workday. | Open Subtitles | واحد فقط مسموح له بالعودة إلى المهاجع أثناء العمل |
I thought no one was allowed to ride your bike. | Open Subtitles | أعتقدت أن لا أحد مسموح له بأن يركب دراجتك |
Nobody's allowed behind the bar besides the bar staff and me. | Open Subtitles | لا أحد مسموح له خلف الحانة غير طاقم الحانة وأنا |
It's impossible to talk to somebody who's not allowed to remember. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
A valid user gets access to data he or she is not authorized to access | UN | وصـول أحــد المستخدميـن الشرعيين إلى بيانات غير مسموح له بالوصول إليها |
Captain's not permitted to talk to material witnesses during an ongoing investigation. | Open Subtitles | القائد ليس مسموح له بالكلام مع الشهود الأساسيين أثناء تحقيق مستمر |
You two are allowed to date, be cute, maybe hold hands, | Open Subtitles | كلاكما مسموح له بالمواعدة, أن تكونا ظرفاء, ربما تمسكان بأيديكما |
I've never met a claimed human that's just allowed to run free. | Open Subtitles | انا لم اقابل احدا من البشر مسموح له فقط بالتحرك بحرية |
He's not allowed to come out of his room, so you can talk to him through the door. | Open Subtitles | ، إنّه غير مسموح له بالخروج من غرفته . لذلك، يمكنك أن تتحدث له عبر الباب |
I told you that he wasn't allowed in here. | Open Subtitles | لقد اخبرتك انه غير مسموح له بالتواجد هنا |
Until that's resolved in Mr. Walker's favor, he's not allowed to visit. | Open Subtitles | حتى يحل الامر لصالحه فان السيد والكر غير مسموح له بالزيارة |
In consequence, it had been agreed that only the head teacher would be allowed to administer physical discipline. | UN | ونتيجة لذلك تم الاتفاق على أن رئيس المدرسة فقط مسموح له بالتأديب الجسدي. |
On the other hand, the National Unity Party, the pro-Government party that contested the 1990 elections, is allowed to publish and distribute political material. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن حزب الوحدة الوطنية، وهو حزب موال للحكومة طعن في انتخابات عام 1990، مسموح له بنشر مواد سياسية وتوزيعها. |
He was permitted to meet with his lawyers to prepare for his appeal but he was still not allowed any contact with his wife and family. | UN | وسُمح له بالاجتماع بمحاميّيّه لإعداد طلب استئناف الحكم، لكنه ظل غير مسموح له أن يتصل بزوجته وأسرته. |
I know he's under house arrest, but I'm sure he's allowed in the driveway. | Open Subtitles | اعلم انه تحت الإقامة الجبرية، لكنني متأكد من انه مسموح له بالخروج للممر |
But he's allowed to exist. Others here allowed that to happen. | Open Subtitles | لكنه مسموح له بالحياة، وآخرون هنا سمحوا بحدوث هذا. |
He knows what you're here for. He's not allowed to touch you. | Open Subtitles | إنه عليم بسبب مجيئكن إلى هنا غير مسموح له بلمسكن |
He's actually not allowed to answer your questions. | Open Subtitles | هو في الواقع ليس مسموح له بالإجابة على أسئلتكم. |
Actually, my kitchen's my laboratory. There's only one guest allowed at a time. | Open Subtitles | في الواقع، مطبخي هو مختبري، هناك فقط ضيفٌ واحد مسموح له في هذا الوقت. |
He's not authorized to arrest people but he can certainly assist you in your investigation. | Open Subtitles | ومن الغير مسموح له أن يلقي القبض على الناس ولكن بالتأكيد يستطيع أن يفيدك في تحقيقاتك |
That means the district attorney is permitted to ask leading questions. | Open Subtitles | هذا يعني أن النائب العام مسموح له طرح أسئلة هامة |
81. According to rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, a lawyer is considered qualified to represent a suspect or accused person if he or she satisfies the Registry that he or she is admitted to the practice of law in a State or is a university professor of law. | UN | ٨١ - ووفقا للمادة ٤٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة، يعتبر المحامي مؤهلا لتمثيل الشخص المشتبه فيه أو المتهم إذا أقنع قلم المحكمة بأنه مسموح له بممارسة القانون في بلد ما أو أنه أستاذ جامعي للقانون. |