"مسيرتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their march
        
    • its path
        
    • her career
        
    • its journey
        
    • the path
        
    • its march
        
    • path of
        
    • the road
        
    • their advancement
        
    And the regime's forces were poised to continue their march to seize other countries and their resources. UN وتأهبت قوات النظام المذكور لمواصلة مسيرتها للاستيلاء على بلدان أخرى وما بها من موارد.
    In recent years, Latin America and the Caribbean have accelerated their march towards the full restoration of democracy after several decades in which there was no possibility of living under a system that guaranteed freedom and the independence of political institutions. UN وفي السنوات اﻷخيرة سرعت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مسيرتها نحو الاستعادة الكاملة للديمقراطية، بعد عدة عقود لم تتوفر فيها أية إمكانية للعيش في ظل نظام يضمن حرية واستقلال المؤسسات السياسية.
    To be successful on its path, Africa needs true partners, considerable investment and predictable funding. UN ولكي تنجح أفريقيا في مسيرتها فإنها تحتاج إلى شركاء حقيقيين وإلى استثمارات كبيرة وتمويل يمكن التنبؤ به.
    It is without doubt that that position was the zenith of her career. UN ولا شك في أن ذلك المنصب كان ذروة مسيرتها المهنية.
    Yet, in 1970, Fiji started its journey as a young nation on a rather shaky foundation, with a race-based constitution that rigidly compartmentalized our communities. UN ومع ذلك، في 1970، بدأت فيجي مسيرتها كأمة فتية على أساس هش ودستور صيغ على أساس عرقي يفصل بقسوة بين مجتمعاتنا.
    It emerged from the briefing that, despite delays leading to the second extension of the transitional period, the Burundian parties had continued to advance on the path of peace. UN وتبين من هذه الإحاطة أنه على الرغم من حالات التأخير التي أفضت إلى تمديد الفترة الانتقالية للمرة الثانية، فقد واصلت الأطراف البوروندية مسيرتها على طريق السلام.
    The history of the United Nations is full of many other figures who played an important role in promoting its march and in serving international peace and security. UN إن تاريخ اﻷمم المتحدة حافل بالشخصيات اﻷخرى التي كان لها دور مؤثر في تعزيز مسيرتها وفي خدمة اﻹنسانية والسلام العالمي.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    When the twenty-first century began, Latin America and the Caribbean were just starting their march towards integration into the global economy. UN عندما بدأ القرن الحادي والعشرون، كانت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد بدأت للتو مسيرتها نحو الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Together with the international community, Switzerland will continue to accompany the affected regions in their march towards sustainable development, despite all setbacks, through dialogue with all stakeholders. UN وسويسرا، إلى جانب المجتمع الدولي، ستواصل مرافقة المناطق المتضررة في مسيرتها صوب تحقيق التنمية المستدامة، بالرغم من كل النكسات، من خلال الحوار مع جميع أصحاب المصلحة.
    The Inspector outlines below the basic principles which should guide the organizations in their march towards e-procurement systems. UN ويقدم المفتش أدناه عرضاً موجزاً للمبادئ الأساسية التي ينبغي للمنظمات أن تسترشد بها في مسيرتها صوب إقامة نُظم الشراء الإلكتروني.
    However, the movement cannot maintain its present momentum without confronting some major obstacles that now lie in its path. UN إلا أنه لا يمكن لهذه الحركة أن تُحافظ على زخمها الحالي دون أن تواجه بعض العقبات الرئيسية التي تعترض الآن مسيرتها.
    " The Council renews its commitment to assisting Afghanistan on its path towards peace, democracy and reconstruction. " UN " ويعيد المجلس تأكيد التزامه بمساعدة أفغانستان في مسيرتها نحو تحقيق السلام والديمقراطية والتعمير " .
    The Economic and Social Council remains committed to ensuring that Haiti recovers from the humanitarian disaster and resumes its path to long-term development. UN ويبقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ملتزماً بضمان تعافي هايتي من الكارثة الإنسانية واستئناف مسيرتها نحو تنمية بعيدة المدى.
    No one wants to see her career snuffed out before it's begun. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى مسيرتها تُخمد قبل أن تبدأ
    And if that went public, it would destroy her career. Open Subtitles و إن ظهر ذلك إلى العلن، فإنه سيدمر مسيرتها الفنية
    The Republic of Korea began its journey as one of the poorest countries in the world, engulfed in war and poverty, and has managed to achieve remarkable success on both the economic and democratic fronts. UN لقد بدأت جمهورية كوريا مسيرتها كأحد أشد البلدان فقراً في العالم، غارقة في الحرب والفقر، واستطاعت أن تحقق نجاحاً ملحوظاً على كلتا الجبهتين الاقتصادية والديمقراطية.
    Senegal, which has an unshakable faith in the genius of the Guinean people, reiterates its unswerving support in brotherhood and friendship for Guinea at this delicate stage in its journey towards stability, harmony and progress. UN وتؤكد السنغال، ولديها إيمان راسخ بعبقرية الشعب الغيني، مجددا دعمها الثابت في إطار الأخوة والصداقة لغينيا في هذه المرحلة الحاسمة من مسيرتها صوب الاستقرار والانسجام والتقدم.
    I state that Azerbaijan will continue to pursue the path of democracy, political pluralism and free economy. UN وأن أذربيجان ستواصل مسيرتها على طريــق الديمقراطية والتعددية السياسية وحرية الاقتصاد.
    While South Africa has begun its march towards national reconstruction and development, many African countries today are deeply embroiled in large-scale bloodshed and massacres owing to ethnic conflicts. UN وفي الوقت الذي بدأت فيه جنوب افريقيا مسيرتها صوب التعمير والتنمية الوطنيين، فإن العديد من البلدان الافريقية اليوم متورطة تورطا عميقا في إراقة الدماء والمذابح الواسعة النطاق نتيجة للصراعات اﻹثنية.
    But, as we can all see, Thailand has found the inner strength to lift itself up and set out once again on the road to development. UN غير أن تايلند، كما نرى جميعاً، وجدت القوة الباطنية اللازمة للخروج من الأزمة واستئناف مسيرتها على طريق التنمية.
    13. While the international community must remain flexible in its approach to assisting the Non-Self-Governing Territories in their constitutional advancement, efforts should be made to guarantee their advancement in conformity with the acceptable choices contained in General Assembly resolution 1541 (XV). UN 13 - وبينما يجب على المجتمع الدولي أن يحافظ على المرونة في نهج مساعدته للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في مسيرتها صوب إقامة نظم دستورية، يتعين كذلك بذل الجهود لضمان توافق مسيرة هذه الأقاليم الدستورية مع الخيارات المقبولة الواردة في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus