"مشارب الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • walks of life
        
    • walk of life
        
    Ordinary Libyans from all walks of life came together and showed incredible resilience and bravery as they rose up and drove out Al-Qadhafi. UN لقد تكاتف الليبيون العاديون من جميع مشارب الحياة وأظهروا مرونة وشجاعة لا تصدق أثناء انتفاضتهم وطردهم القذافي.
    Its members are from different parts of the world and different walks of life. UN وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومن مختلف مشارب الحياة.
    Afghans from all regions and all walks of life continue to request this. UN وما يزال الأفغان من جميع الأنحاء ومن كل مشارب الحياة يطالبون بذلك.
    Over the past year, the Lao people of all ethnic origins, all walks of life and all religions have been living in solidarity and harmony. UN خلال السنة الماضية، عاش شعب لاو بجميع أصوله العرقية ومن كل مشارب الحياة ومن كل الديانات في تضامن وانسجام.
    The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. UN وجرت تعبئة الصحف ووسائط الإعلام الالكترونية تحقيقا لهذا الغرض، ويساهم في الصندوق بسخاء أشخاص من جميع مشارب الحياة.
    Yet it operates in a field in which progress depends on the contributions and choices of a great diversity of actors from all walks of life. UN غير أنه يعمل في مجال يتوقف فيه إحراز التقدم على مساهمات وخيارات مجموعة كثيرة التنوع من جهات فاعلة آتية من جميع مشارب الحياة.
    Its members are from different parts of the world and different walks of life. UN وينتمي أعضاؤه إلى مختلف أنحاء العالم ومختلف مشارب الحياة.
    Thai people from all walks of life and from various regions of the country played their part in drafting this Plan from its inception. UN وقد شارك في إعداد هذه الخطة منذ البداية الناس من جميع مشارب الحياة ومن شتى مناطق البلاد.
    You see, we take in people from all walks of life who need safety. Open Subtitles إننا نحتضن أناساً من شتى مشارب الحياة ممن يحتاجون إلى الأمن.
    The benefits are twofold: Volunteers gain a rich understanding of different perspectives and experiences, and they build effective personal and professional relationships with people from all walks of life. UN ولذلك فوائد ذات شقين: إذ يكتسب المتطوعون فهماً ثرياً للرؤى والتجارب المختلفة، ويبنون علاقات شخصية فعالة ومهنية مع الشعوب من مختلف مشارب الحياة.
    During my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    In addition, people from all walks of life should be encouraged to make a full-time commitment for periods of a few months, a year, or a few years, through non-profit organizations dedicated to overcoming poverty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر.
    In the national convention being held to draw up the national constitution, women representatives from the various states and divisions and from different walks of life actively participate. UN وتشارك بنشاط في المؤتمر الوطني المعقود حاليا لوضع الدستور الوطني، ممثلات من مختلف الولايات والمديريات ومختلف مشارب الحياة.
    Through this organization women's participation in the armed struggle for independence was enhanced and a solid foundation of equal opportunity and participation of women in all walks of life was laid. UN ومن خلال هذه المنظمة تعززت مشاركة المرأة في الكفاح المسلَّح من أجل الاستقلال وتم إرساء أساس متين لتكافؤ الفرص ومشاركة المرأة في جميع مشارب الحياة.
    The Eritrean women believe that gender equality is not something that is granted and or donated but it is something that should be achieved through their conscious participation in all walks of life. UN وتعتقد المرأة الأريترية أن المساواة بين الجنسين ليس منحة ولكنه ينبغي أن يتحقق من خلال مشاركتها الواعية في جميع مشارب الحياة.
    The event has been a resounding success since its inception as one of the national initiatives of The Bahamas to commemorate the 50th anniversary of the United Nations, and is enjoyed by Bahamians of all walks of life. UN وتحقق هذه التظاهرة نجاحا باهرا منذ البدء فيها كإحدى المبادرات الوطنية التي قامت بها جزر البهاما احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، ويستمتع بها البهاميون من جميع مشارب الحياة.
    It is dependent upon courageous leadership and the development of grass-roots support. Openness and participation by people from all walks of life encourage sustainable development. UN وهي تعتمد على القيادة الشجاعة وعلى تنمية التأييد علــى مستــوى القاعدة، والانفتاح ومشاركة الجماهير من جميع مشارب الحياة من العوامل التي تشجع على التنمية المستدامة.
    Therefore, greater emphasis is now placed on public awareness and beyond that on public action: a new understanding needs to be inculcated among people in all countries, of all ages and in all walks of life. UN لذلك، تجري زيادة التشديد اﻵن على الوعي العام وتجاوزه بالتشديد على العمل الجماهيري: إذ ينبغي غرس فهم جديد في نفوس الناس من جميع اﻷعمار ومن كل مشارب الحياة في جميع البلدان.
    We are witnessing a growing number of men of all walks of life standing side by side with women to end traditional practices that harm women, as well as to end violence against women. UN وإننا نشهد تزايد عدد الرجال من جميع مشارب الحياة الذين يقفون جنبا إلى جنب مع النساء لإنهاء الممارسات التقليدية التي تضر بهن، فضلا عن إنهاء العنف ضد المرأة.
    These materials are utilized by hundreds of visitors including lawyers, students, journalists, civil servants as well as ordinary Rwandans from all walks of life. UN ويستخدم هذه المواد مئات الزوار، بمن فيهم المحامون والطلاب والصحفيون وموظفو الخدمة المدنية بالإضافة إلى الروانديين العاديين من جميع مشارب الحياة.
    The Forum is held in a different host city and country biennially, drawing on a wide range of experts from every walk of life. UN ويُعقد المنتدى في مدينة وبلدٍ مضيفين مختلفين كل سنتين، مستندا إلى مجموعة واسعة من الخبراء من كل مشارب الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus