Viet Nam strongly holds that efforts should be taken to encourage wider participation in this important mechanism before any expansion is considered. | UN | وترى فييت نام أنه ينبغي أن تبذل الجهود لتشجيع مشاركة أوسع في هذه الآلية الهامة قبل النظر في احتمال توسيعها. |
The overall goal is to achieve wider participation in the standby arrangements. | UN | والهدف الشامل هو تحقيق مشاركة أوسع في الترتيبات الاحتياطية. |
It must be made more representative so that there is wider participation in the important work of this Conference and greater persuasiveness in the decisions which we reach with regard to disarmament. | UN | يجب إكسابه طابعاً أكثر تمثيلا لتكون هناك مشاركة أوسع في العمل المهم الذي يضطلع به هذا المؤتمر والمزيد من اﻹقناع في القرارات التي نتوصل إليها فيما يتصل بنزع السلاح. |
We would also wish to see broader participation in the United Nations standardized system of reporting on military expenditures. | UN | وكذلك نود أن نرى مشاركة أوسع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ بالنفقات العسكرية. |
In that context, Cameroon stressed the need to achieve broader participation in peace-keeping operations, which would better reflect the universality of the Organization. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد الكاميرون على ضرورة تحقيق مشاركة أوسع في عمليات حفظ السلم مما يعكس بشكل أفضل شمولية المنظمة. |
Through pressure on city governments, the significant development of citizens' organizations has demanded greater participation in governance and has highlighted the need for greater equity in the definition of investment priorities. | UN | ومن خلال الضغط على حكومات المدن، طالبت منظمات المواطنين التي بلغت مستوى كبيرا من التقدم بالمشاركة مشاركة أوسع في الإدارة وسلطت الأضواء على ضرورة إقامة مساواة أكبر في مجال تحديد أولويات الاستثمار. |
The Forum stressed the urgent need to develop procedures and time-frames for achieving wider participation in efforts to limit and reduce emissions. | UN | ويؤكد المنتدى على الحاجة الملحة إلى وضع إجراءات وأطر زمنية من أجل تحقيق مشاركة أوسع في الجهود الرامية للحد من الانبعاثات وتخفيضها. |
The new world financial system should respect the principle of equality and mutual benefit, permit developing countries wider participation in the running of world economic affairs and reduce their financial risks. | UN | وقالت إن على النظام المالي العالمي الجديد التقيد بمبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة وأن يتيح للبلدان النامية مشاركة أوسع في إدارة شؤون العالم الاقتصادية والحد من المخاطر المالية التي تتعرض لها. |
40. The Group considered that achieving wider participation in the Register was of high importance. | UN | 40 - ورأى الفريق أن تحقيق مشاركة أوسع في السجل يكتسي أهمية بالغة. |
That would stimulate wider participation in the decision-making process and would ensure that more countries, not fewer, can contribute their views in the Council. | UN | ومن شأن ذلك أن يحفز مشاركة أوسع في عملية صنع القرار وأن يكفل أنه يمكن لعدد أكبر، وليس أقل، من الدول أن تسهم بآرائها في المجلس. |
Such assistance also helps States to strengthen their political will to fulfil their treaty obligations, hopefully contributing to a wider participation in treaties deposited with the Secretary-General. | UN | ومن شأن هذه المساعدة أيضا أن تعين الدول على تعزيز إرادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات، ويؤمّل أن يسهم ذلك في مشاركة أوسع في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام. |
Malta welcomes the intensifying transatlantic engagement in this regard which, especially in the Middle East, seeks to foster wider participation in support of home-grown economic, political and educational reform efforts for societies in the region. | UN | وترحب مالطة بالمشاركة عبر الأطلسية المكثفة التي تسعى في هذا الصدد، بخاصة في الشرق الأوسط، إلى مشاركة أوسع في دعم جهود الإصلاح الاقتصادي والسياسي والتعليمي المحلي للمجتمعات في المنطقة. |
He also encouraged the adoption of a sponsorship programme for the CCW, which would facilitate wider participation in CCW meetings, particularly from countries affected by the use of certain conventional weapons including landmines, explosive remnants of war and cluster munitions. | UN | وحث أيضاً على اعتماد برنامج للدعم خاص بالاتفاقية ييسر مشاركة أوسع في اجتماعاتها، وبخاصة من البلدان المتضررة من جراء استعمال بعض الأسلحة التقليدية بما في ذلك الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر العنقودية. |
In this context, one of the primary goals of the Government of Trinidad and Tobago has been to seek to wider participation in the decision-making process through a strengthened local government machinery in a manner that will promote the empowerment of local communities in the pursuit of development efforts and the promotion of good governance. | UN | وفي هذا السياق، يتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لحكومة ترينيداد وتوباغو في السعي إلى تحقيق مشاركة أوسع في عملية صنع القرار وبتقوية أجهزة الحكم المحلي على نحو يشجع تمكين المجتمعات المحلية من متابعة جهود التنمية ويعزز حسن اﻹدارة. |
28. I wish to recall that the objective of the consultations was to achieve wider participation in the Convention from the major industrialized States in order to reach the goal of universality. | UN | ٢٨ - وأود أن أشير الى أن الهدف من المشاورات كان تحقيق مشاركة أوسع في الاتفاقية من جانب كبرى الدول المصنعة من أجل بلوغ هدف العالمية. |
" 28. I wish to recall that the objective of the consultations, was to achieve wider participation in the Convention from the major industrialized States in order to reach the goal of universality. | UN | " ٢٨ - أود أن أشير الى أن الهدف من المشاورات كان تحقيق مشاركة أوسع في الاتفاقية من جانب كبرى الدول المصنعة من أجل بلوغ هدف العالمية. |
Recent developments in communication technology, along with increased access and coverage in almost all countries, present an opportunity to promote broader participation in accessing service, to monitor the quality of services and to shape outcomes. | UN | وإن التطورات التي حدثت مؤخَّراً، إلى جانب زيادة إمكانيات الوصول والتغطية في جميع البلدان تقريباً، تتيح فرصةً لتشجيع مشاركة أوسع في الوصول إلى الخدمة، ورصد جودة الخدمات وتشكيل النتائج. |
73. The secretariat, on behalf of the Board, has significantly enhanced its interaction with DNAs to help ensure broader participation in the mechanism. | UN | 73- وعززت الأمانة، نيابة عن المجلس، تفاعلها مع السلطات الوطنية المعيَّنة للمساعدة في ضمان مشاركة أوسع في الآلية. |
This launched a democratization process which engendered broader participation in higher education, since the local universities offered educational opportunities for students from rural areas and refugee camps. | UN | وبدأت بذلك عملية تحول ديمقراطي أحدثت مشاركة أوسع في التعليم العالي ﻷن الجامعات المحلية أتاحت الفرص التعليمية لطلاب المناطق الريفية ومخيمات اللاجئين. |
9. Improving global governance: broader participation in decision-making and norm-setting; accountability; transparency; regional arrangements; policy coordination for increased and more equitable world economic growth. | UN | 9 - تحسين إدارة الحكم على الصعيد العالمي: مشاركة أوسع في صنع القرارات وإرساء القواعد؛ والمساءلة؛ والشفافية؛ والترتيبات الإقليمية؛ وتنسيق السياسات من أجل تحقيق نمو اقتصادي عالمي أكبر وأكثر إنصافا. |
The proposal of ACABQ for a shorter lead time in the budget preparation cycle might affect the participation of the relevant intergovernmental bodies and appeared to contradict the Advisory Committee's call for broader participation in the planning process. | UN | وأضاف قائلا إن اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعي إلى إعطاء مهلة أقصر لدورة إعداد الميزانية قد يؤثر على مشاركة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، كما أنه يبدو متناقضا مع دعوة تلك اللجنة إلى تحقيق مشاركة أوسع في عملية التخطيط. |
Carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved to ensure women's greater participation in political and public life and inform the Committee thereof in its next report. | UN | (د) أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة لضمان مشاركة المرأة مشاركة أوسع في الحياة السياسية والحياة العامة وأن تبلغ اللجنة بها في تقريرها القادم. |