"مشاركة الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations involvement in
        
    • United Nations participation in
        
    • United Nations engagement in
        
    • involvement of the United Nations in
        
    • participation of the United Nations in
        
    • engagement of the United Nations in
        
    • UN's engagement in
        
    • United Nations participation at
        
    • United Nations participates in
        
    The EU would welcome increased United Nations involvement in the missile issue. UN وسيرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة الأمم المتحدة في مسألة القذائف هذه.
    United Nations involvement in investigating the possible use of biological weapons UN مشاركة الأمم المتحدة في التحقيق في إمكانية استخدام الأسلحة البيولوجية
    The term also covers United Nations participation in the International Advisory and Monitoring Board (IAMB) and the operations of CTED. UN ويشمل هذه المصطلح أيضا مشاركة الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة وعمليات المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    United Nations participation in the spring and annual meetings of the Bretton Woods institutions UN مشاركة الأمم المتحدة في الاجتماعات الربيعية والسنوية لمؤسسات بريتون وودز
    Building the personal engagement and efforts so far, the Secretary-General and his Special Adviser will continue in 2012 to deepen and broaden the United Nations engagement in the implementation of these objectives. UN وبناء على الاشتراك الشخصي وما بذل من جهود حتى الآن، سيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص في عام 2012 السعي لتعميق مشاركة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف وتوسيع نطاقها.
    It was stressed that broader involvement of the United Nations in the settlement of those conflicts could play a positive role. UN وشُدد على أن توسيع نطاق مشاركة اﻷمم المتحدة في تسوية هذه المنازعات يمكن أن يؤدي دورا ايجابيا في هذا الصدد.
    The participation of the United Nations in these committees would also be sought. UN كما طُلبت مشاركة اﻷمم المتحدة في هذه اللجان.
    United Nations involvement in those processes was critical to their success. UN وقد كانت مشاركة الأمم المتحدة في تلك العمليات عنصرا حاسما في نجاحها.
    It is, therefore, too early to be able to identify with confidence the parameters of the United Nations involvement in the context of a possible solution. UN ولذلك فمن السابق لأوانه التمكن بثقة من تحديد بارامترات مشاركة الأمم المتحدة في سياق إيجاد حل ممكن.
    Both sides had complained about the slow pace of United Nations involvement in the implementation of the Lusaka Agreement. UN وقد شكا كلا الجانبين من بطء وتيرة مشاركة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق لوساكا.
    His Majesty reiterated his position that United Nations involvement in any trial of Khmer Rouge leaders would not constitute an abuse of Cambodia's sovereignty. UN وكرر جلالته تأكيد موقفه من أن مشاركة الأمم المتحدة في أية محاكمة لزعماء الخمير الحمر لن تشكل تعدياً على سيادة كمبوديا.
    It encourages closer United Nations involvement in this area. UN وهو يشجع على توثيق مشاركة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    United Nations involvement in both of these processes was critical to their success. UN إن مشاركة الأمم المتحدة في كلا العمليتين كان عنصرا حاسما في نجاحهما.
    United Nations participation in a national court would require special decision-making rules to provide a framework within which the international judges could ensure that international standards of due process are met. UN وستحتاج مشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية إلى قواعد خاصة لاتخاذ القرار توفر إطارا يمكن من خلاله أن يكفل القضاة الدوليون الوفاء بالمعايير الدولية للمحاكمة وفق الأصول القانونية.
    The United Nations participation in these and other forums is often sought after, as its distinct perspectives and priorities in tax work are recognized as an important complement to, and input into, the work of these forums. UN وكثيرا ما تُلتَمس مشاركة الأمم المتحدة في هذه المنتديات وغيرها نظرا إلى أن وجهات نظرها المتميزة وأولوياتها في المجال الضريبي تُعتبَر مكمّلا هاما لأنشطة هذه المنتديات وتمثّل إسهاما فيها.
    The Georgian side is ready to engage in the dialogue with the Russian Federation and the United Nations in order to find ways to continue United Nations participation in the Geneva Discussions and the joint incident prevention and response mechanisms. UN والجانب الجورجي مستعد للدخول في حوار مع الاتحاد الروسي والأمم المتحدة قصد إيجاد سبل لمواصلة مشاركة الأمم المتحدة في مناقشات جنيف وفي الآليتين المشتركتين لدرء الحوادث والاستجابة لها.
    Administrative and financial implications of United Nations participation in the Programme of Assistance UN رابعا - الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشاركة الأمم المتحدة في برنامج المساعدة
    There was a preliminary exchange of views on the options for a possible United Nations engagement in Mali. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    There was a preliminary exchange of views on the options for a possible United Nations engagement in Mali. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    (ii) involvement of the United Nations in monitoring activities as a result of Security Council resolutions; UN ' ٢ ' مشاركة اﻷمم المتحدة في أنشطة الرصد التي تترتب على القرارات التي يصدرها مجلس اﻷمن؛
    With the growing involvement of the United Nations in complex conflicts, the Organization's role has been transformed into a more active and comprehensive one. UN ومع تعاظم مشاركة اﻷمم المتحدة في الصراعات المعقدة، تحول دور المنظمة في هذه العملية الى دور أكثر نشاطا وشمولا.
    Otherwise, I would indicate to the General Assembly and the Security Council that the modalities for the participation of the United Nations in the peace process would have to be reconsidered. UN وإلا فسأعلم الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بأنه يجب اعادة النظر في شروط مشاركة اﻷمم المتحدة في العملية السلمية.
    We thus pray for the continued engagement of the United Nations in global crises. UN لذلك نضرع إلى الله من أجل استمرار مشاركة الأمم المتحدة في معالجة الأزمات العالمية.
    148.11 The Ministers stressed that the UN's engagement in increasingly demanding and complex multidimensional peacekeeping operations should be consistent with the agreed principles, guidelines and terminology governing peacekeeping. UN 148-11 شدَّد الوزراء على أن مشاركة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام كثيرة الأعباء والتعقيدات والمتعددة الأبعاد يتعيَّن أن تكون متسقة مع المبادئ المتفق عليها والخطوط الإرشادية والمصطلحات التي تحكم حفظ السلام.
    Shortly thereafter, the members of the Communications Group reviewed the question of United Nations participation at Expo 2005 and reiterated their desire to present the United Nations system in a joint pavilion. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، استعرض أعضاء فريق الاتصال مسألة مشاركة الأمم المتحدة في معرض عام 2005 وأكدوا من جديد رغبتهم في أن تعرض أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جناح مستقل.
    In view of the fact that the United Nations participates in the cost of the Unit on behalf of those two programmes, the Organization would assume the related costs. UN وبالنظر إلى مشاركة اﻷمم المتحدة في تكاليف الوحدة نيابــة عن هذين البرنامجين، ستتحمل المنظمة التكاليف ذات الصلة. جيم - لجنة تنسيق نظم المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus