"مشاركة الجماهير" - Traduction Arabe en Anglais

    • public participation
        
    • popular participation
        
    • mass participation
        
    At the same time, public participation in the monitoring and, in particular, the implementation of such strategies remains limited. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت مشاركة الجماهير في رصد وخاصة تنفيذ هذه الاستراتيجيات مشاركة محدودة.
    The proposals would have substantially broadened public participation in the elections. UN ومن شأن الاقتراحات أن توسع بدرجة كبيرة مشاركة الجماهير في الانتخابات.
    Information may be disseminated where appropriate through the mass media and shall include measures to promote public participation in preventing and combating such crime. UN ويجوز نشر المعلومات من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية حيثما كان ذلك مناسبا، بحيث تشمل تدابير ترمي إلى تعزيز مشاركة الجماهير في منع هذه الجريمة ومكافحتها.
    The dialogue raised awareness about the Mechanism as the unique governance flagship of the African Union and led to policy recommendations for improving popular participation in transformative governance on the continent vis-à-vis Agenda 2063. UN وساهم الحوار في التعريف بالآلية باعتبارها الأداة الرئيسية الوحيدة المعنية بالحوكمة في الاتحاد الأفريقي وأسفر عن وضع توصيات بشأن السياسات من أجل تحسين مشاركة الجماهير في الحوكمة التحويلية في القارة فيما يتعلق بالخطة الأفريقية صوب العام 2063.
    ECA pays special attention to the enhancement of mass participation in the development process. UN وتولي اللجنة عناية خاصة لتعميق مشاركة الجماهير في عملية التنمية.
    G. public participation and awareness promotion, including: UN زاي - تعزيز مشاركة الجماهير وتوعيتها ويشمل ذلك كما يلي:
    Reaffirming that one of the fundamental prerequisites of the achievement of sustainable development is broad-based public participation in decision-making, UN وإذ تؤكد من جديد أن مشاركة الجماهير على نطاق واسع في صنع القرار هي أحد الشروط اﻷساسية التي لا بد منها لبلوغ التنمية المستدامة،
    Reaffirming that one of the fundamental prerequisites of the achievement of sustainable development is broad-based public participation in decision-making, UN وإذ تؤكد من جديد أن مشاركة الجماهير على نطاق واسع في صنع القرار هي أحد الشروط اﻷساسية التي لا بد منها لبلوغ التنمية المستدامة،
    " Reaffirming that one of the fundamental prerequisites of the achievement of sustainable development is broad-based public participation in decision-making, UN " وإذ تؤكد من جديد أن مشاركة الجماهير على نطاق واسع في صنع القرار هي أحد الشروط اﻷساسية التي لا بد منها لبلوغ التنمية المستدامة،
    The primary activity has been to link locally active NGOs and community-based organizations within the network, in exchanging skills, knowledge and experiences in order to excel at the local level in action for sustainable development, public participation and community involvement. UN وتمثل النشاط الرئيسي في ربط المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النشطة بالشبكة وتبادل الخبرات والمعارف والتجارب من أجل تجويد العمل على الصعيد المحلي بغية تحقيق التنمية المستدامة وكفالة مشاركة الجماهير والمجتمع المحلي.
    public participation (the fourth pillar of sustainable development) is crucial in this process. UN وتعتبر مشاركة الجماهير (الركن الرابع من أركان التنمية المستدامة) أمرا حاسما في هذه العملية.
    The Conference was of the opinion that critical to the effective implementation of the objectives, policies and mechanisms agreed to by Governments in all programme areas of Agenda 21 would be the commitment and genuine involvement of all social groups, and that one of the fundamental prerequisites for the achievement of sustainable development was broad public participation in decision-making. UN ولقد رأى المؤتمر أن إعمال اﻷهداف والسياسات إعمالا فعليا، وتشغيل الآليات التي وافقت عليها الحكومات في جميع قطاعات برنامج جدول أعمال القرن ١٢ تشغيلا فعالا سيتوقفان على درجة إلتزام جميع الفئات الاجتماعية ومشاركتها الفعلية، وأن أحد العناصر اﻷساسية الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة هو مشاركة الجماهير على نطاق واسع في عملية اتخاذ القرارات.
    (a) Policies in many countries for increased public participation, including participation by women and indigenous groups, and enlarged democratic decision-making processes; UN (أ) رسم سياسات، في عدد كبير من البلدان، من أجل زيادة مشاركة الجماهير بما في ذلك المرأة والسكان الأصليون، وتوسيع نطاق عمليات صنع القرار بطريقة ديمقراطية؛
    (c) To foster public participation and the active involvement of the private sector in supporting innovations in the use of low-emission, low-carbon technologies. UN (ج) توطيد مشاركة الجماهير والمشاركة الفعالة للقطاع الخاص في دعم الابتكارات في استخدام التكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات والمتدنية الكربون.
    Facilitate public access to consumer information such as labeling related to GHG emissions associated with different kinds of products and services (`carbon calculators' ) in order to increase public participation (EC); UN (ب) تيسير إطلاع الجماهير على المعلومات المفيدة للمستهلك مثل وضع العلامات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة المرتبطة بمختلف أنواع المنتجات والخدمات (أجهزة لقياس الكربون) بغية زيادة مشاركة الجماهير (الجماعة الأوروبية)؛
    13. During the first half of the reporting period, prior to the outbreak of violence in December 2013, UNMISS continued its work to promote inclusive, effective and transparent government institutions and popular participation in political processes. UN 13 - خلال النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير، وقبل اندلاع العنف في كانون الأول/ديسمبر 2013، واصلت البعثة عملها من أجل تعزيز شمول المؤسسات الحكومية وفعاليتها وشفافيتها وتشجيع مشاركة الجماهير في العمليات السياسية.
    It is now evident that without mass participation in decision-making and without the responsibility, accountability and transparency which democracy stands for, economic growth and the core values and priorities of society cannot be realized. UN ومن الواضح اﻵن أنه بغير مشاركة الجماهير في صنـــــع القرارات، وبغير المسؤولية والمحاسبــــة والشفافيــــة التي تحققها الديمقراطية، لا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي والقيم واﻷولويات اﻷصيلة ﻷي مجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus