"مشاركة الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of Governments
        
    • government participation
        
    • involvement of Governments
        
    • engagement of Governments
        
    • participation by Governments
        
    • Governments' participation
        
    • government involvement so
        
    • of Governments through
        
    That was a complex task, as it demanded the full participation of Governments. UN ويوضح أن ذلك ينطوي على مهمة معقدة تتطلب مشاركة الحكومات مشاركة كاملة وشاملة.
    The attainment of meaningful goals will require not only the participation of Governments, but also the involvement of civil society and the private sector. UN وتحقيق أهداف هامة سيتطلب لا مشاركة الحكومات فحسب، ولكن أيضا مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The country-driven nature of the two exercises leads to the participation of Governments in all aspects of these processes. UN ويؤدي اعتماد الممارستين بطبيعتهما على البلدان بوصفها القوة المحركة لهما إلى مشاركة الحكومات في جميع جوانبهما.
    The most important of these is the need to continue efforts to ensure and improve government participation. UN وأهم هذه التحديات هي ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان وتحسين مشاركة الحكومات.
    In many instances they had encouraged the involvement of Governments and other stakeholders. UN وفي كثير من الحالات شجعت على مشاركة الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة.
    As examples in this regard, there have been workshops in Peru, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Sierra Leone, and consultations in Kosovo and elsewhere, aimed at strengthening engagement of Governments and other stakeholders in reporting on the implementation of the Convention. UN ومن أمثلة ذلك تنظيم حلقات عمل في بيرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسيراليون، وعقد مشاورات في كوسوفو وأماكن أخرى تهدف إلى تعزيز مشاركة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في رفع التقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    However, there would be limited direct participation by Governments in overall policy development. UN إلا أن مشاركة الحكومات في تطوير السياسة العامة الشاملة سيكون محدوداً.
    The participation of Governments as online purchasers can therefore help to draw their suppliers into electronic commerce. UN ومن ثم فإن مشاركة الحكومات كمشتر بواسطة الشبكة من شأنها أن تساعد على جلب مورديها إلى التجارة الالكترونية.
    To be fully effective, the agenda must encourage the participation of Governments and non-governmental organizations. UN وقال إنه كي يكون برنامج التنمية فعالا على نحو كامل يجب أن يشجع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It is important to ensure that the opportunities provided by the Decade be used in the most efficient way by promoting the wider knowledge and participation of Governments, specialized agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and public figures. UN ومن اﻷهمية بمكان ضمان أن تستغل الفرص التي يتيحها العقد بأكبر قدر من الكفاءة لنشر المعرفة وتشجيع مشاركة الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات المعروفة.
    These, they tell us, should be based on solidarity, cooperation, mutual accountability and the participation of Governments and all stakeholders. UN وهم يوضحون أن هذه التدابير ينبغي أن تستند إلى التضامن والتعاون والمساءلة المتبادلة وإلى مشاركة الحكومات وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Greater global efforts that included the participation of Governments, international and regional organizations, civil society and the media were required to implement the Global Strategy in a balanced manner. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    73. The Secretariat should facilitate the participation of Governments in the development of the draft articles by circulating focused questionnaires on the topic. UN 73 - وعلى الأمانة العامة أن تيسِّر مشاركة الحكومات في إعداد مشاريع المواد وذلك بتعميم استبيانات مركزة بشأن الموضوع.
    Streamlining and sharper programmatic focus renewed the confidence of Governments and resulted in increased funding for the Environment Programme and enhanced participation of Governments in policy development. UN وأسفر تبسيط وشحذ التركيز البرنامجي عن تجديد ثقة الحكومات وإتاحة المزيد من التمويل للبرنامج وتعزيز مشاركة الحكومات في وضع السياسات.
    This will require the participation of Governments, as well as all other relevant actors, nationally and internationally, in addressing the sources of problems in achieving environmental protection and sustainable development. UN وهذا يستدعي مشاركة الحكومات وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي في معالجة مصادر المشاكل التي تواجه تحقيق حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    Annex I government participation IN THE REVIEW AND APPRAISAL OF THE IMPLEMENTATION OF THE INTERNATIONAL PLAN OF UN مشاركة الحكومات في عملية استعراض وتقييم تنفيذ خطة
    government participation in the seminars must be ensured, she said. UN وقالت إنه يجب ضمان مشاركة الحكومات في تلك الحلقات الدراسية.
    They will encourage the involvement of Governments, business, civil society and all relevant stakeholders. UN وستشجّع مشاركة الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    A very important aspect relating to the International Decade is the involvement of Governments. UN وأحد الجوانب الهامة جدا المتعلقة بالعقد الدولي يكمن في مشاركة الحكومات.
    " (f) Feedback from Member States on the contribution of the subprogramme to the fuller engagement of Governments in the follow-up to the implementation of the outcome of the Conference UN " (و) المعلومات المستقاة من الدول الأعضاء عن مساهمة البرنامج الفرعي في كفالة مشاركة الحكومات بشكل أوفى في متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر
    Wider participation by Governments, especially in certain regions and subregions, is of paramount importance to the arms transparency process. UN وتمثل مشاركة الحكومات بصورة أوسع، وبخاصة في بعض الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، أمراً بالغ الأهمية لعملية الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة.
    Lack of funding was cited by most countries as the main obstacle to Governments' participation in international networking. UN وذكرت غالبية البلدان أن نقص التمويل هو العقبة الرئيسية التي تعترض مشاركة الحكومات في إقامة الشبكات الدولية.
    12. We emphasize the need for more effective government involvement so as to ensure appropriate regulation of the market, which promotes productive capacity, full employment and decent work. UN 12 - نشدد على ضرورة مشاركة الحكومات على نحو أكثر فعالية لكفالة إخضاع السوق لأنظمة ملائمة بما يؤدي إلى تعزيز القدرة المنتجة وتوفير العمالة الكاملة والعمل الكريم.
    The establishment of sustainable linkages, however, does not happen automatically as a direct consequence of the presence of TNCs, but requires the participation of all stakeholders: of Governments through supportive policies, as well as of TNCs and SMEs through their vision and commitment. UN غير أن إقامة روابط مستدامة لا يتحقق من تلقاء نفسه كنتيجة مباشرة لوجود الشركات عبر الوطنية، وإنما يحتاج إلى مشاركة كافة أصحاب المصلحة: مشاركة الحكومات بالسياسات الداعمة، وكذلك مشاركة الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم برؤيتها والتزامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus