"مشاركة الحكومة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • government involvement in
        
    • government participation in
        
    • the Government's participation in
        
    • government engagement in
        
    • the participation of the Government in
        
    The responsibilities of the Department of Culture were then directed towards planning, policy definition and coordination of government involvement in cultural affairs. UN ومن ثم، انصبت مسؤوليات إدارة الثقافة على تخطيط مشاركة الحكومة في الشؤون الثقافية وتحديد أهداف هذه المشاركة وتنسيقها.
    30. It was also noted that PPPs could play an important role in a government's development strategies, in particular when it comes to the unwinding of government involvement in certain industries. UN 30- وأشير أيضاً إلى أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكنها أن تؤدي دوراً مهماً في استراتيجيات التنمية الحكومية، ولا سيما عندما يتصل ذلك بإنهاء مشاركة الحكومة في صناعات معينة.
    At the same time, reduced government involvement in such areas as marketing and pricing of subsistence agriculture leaves farmers responsible for areas in which they have no experience or training. UN وفي الوقت نفسه، فإن انخفاض مشاركة الحكومة في مجالات مثل التسويق وتسعير زراعة الكفاف يدع المزارعين مسؤولين عن مجالات ليس لديهم خبرة فيها أو تدريب عليها.
    Participants reaffirmed their commitment to accelerating electoral preparations, including the provision of security in volatile areas, and to increasing government participation in financing the organization of the elections. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بالإسراع بالاستعدادات الانتخابية، بما في ذلك توفير الأمن في المناطق غير المستقرة، وبزيادة مشاركة الحكومة في تمويل تنظيم الانتخابات.
    Negotiations take place annually regarding the Government's participation in child support in the day-care centres. UN وتجرى مفاوضات سنوية بشأن مشاركة الحكومة في دعم رعاية اﻷطفال في مراكز الرعاية النهارية.
    (iv) Increased government engagement in the implementation, planning and funding of elections in Afghanistan UN ' 4` زيادة مشاركة الحكومة في تنفيذ الانتخابات والتخطيط لها وتمويلها في أفغانستان
    Another speaker pointed to increased government involvement in programme review activities and improvements made in the transparency, effectiveness and efficiency of UNICEF operations within the country. UN وأشار متكلم آخر إلى زيادة مشاركة الحكومة في أنشطة استعراض البرامج، والتحسينات التي تمت في شفافية وفعالية وكفاءة عمليات اليونيسيف داخل البلد.
    Finally, she underlined that only if States were to be committed to a second Decade would it be desirable to consider one, because the lack of government involvement in the first Decade resulted in practical ineffectiveness. UN واختتمت بيانها مؤكدة أن النظر في إعلان عقد آخر يمر حتماً عبر التزام الدول بعقد ثان. ذلك أن عدم مشاركة الحكومة في العقد الأول أدى إلى عدم فعاليته عملياً.
    She would like to know the extent of government involvement in the recent " Sixteen Days Without Violence " initiative sponsored by the Ukrainian Women's Congress. UN وتود أيضا معرفة مدى مشاركة الحكومة في مبادرة " ستون يوما بدون عنف " التي يرعاها كونغرس النساء الأوكرانيات.
    First, international investment by Asian companies has often taken place in a context of bilateral Government level arrangements and there is a high degree of government involvement in projects. UN وأولهما، أن الاستثمار الدولي من قبل الشركات الآسيوية كثيرا ما جرى في سياق ترتيبات ثنائية على الصعيد الحكومي، مع توفر قدر كبير من مشاركة الحكومة في المشاريع ذات الصلة.
    56. This is happening as government involvement in the economy, intended to fulfil this function, has been shrinking and that of the private sector in the provision of social services has been rising. UN 56 - ويحدث ذلك في الوقت الذي تتقلص فيه مشاركة الحكومة في الاقتصاد، بقصد الاطلاع بهذه المهمة، في الوقت الذي تزداد فيه مشاركة القطاع الخاص في توفير الخدمات الاجتماعية.
    In his statement of 2 August 2001, the Special Representative raised concerns about government involvement in conducting opinion surveys on behalf of political parties. UN 26- وقد أعرب الممثل الخاص، في بيانه الصادر في 2 آب/أغسطس 2001، عن قلقه إزاء مشاركة الحكومة في إجراء استطلاعات للرأي بالنيابة عن الأحزاب السياسية.
    15. Ms. Manalo said that she, too, was very concerned at the absence of government involvement in the National AIDS Council and asked how the Council's multisectoral activities were coordinated. UN 15 - السيدة مانالو: قالت إنها أيضا تشعر بقلق إزاء عدم مشاركة الحكومة في المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وتساءلت عن كيفية تنسيق الأنشطة المتعددة القطاعات للمجلس.
    Certain aspects of the draft resolution, including the proposed government involvement in the management and operation of Operation Lifeline Sudan, are contrary to the spirit of Operation Lifeline Sudan and could result in the prevention of urgent humanitarian assistance from reaching all war-affected civilians in Sudan. UN وتتناقض بعض جوانب مشروع القرار، بما فيها مشاركة الحكومة في إدارة وتشغيل عملية شريان الحياة للسودان، مع روح عملية شريان الحياة، وقد تسفر عن منع وصول المساعدة اﻹنسانية العاجلة الى جميع المدنيين المتضررين من الحرب في السودان.
    The trend of moving away from an inward-looking economic development strategy, which depended primarily on government involvement in the economy, towards and outward-looking development strategy, which depends on a leading role being taken by the private sector, is becoming more apparent. UN ويتزايد وضوح الميل إلى الابتعاد عن تطبيق استراتيجيات التنمية الاقتصادية الداخلية التوجه التي تعتمد بصورة رئيسية على مشاركة الحكومة في الاقتصاد، والاتجاه نحو استراتيجيات التنمية الخارجية التوجه التي تعتمد على قيام القطاع الخاص بدور رئيسي.
    9. The assessment recommends avoiding the erroneous conclusion that government participation in the preparation of the MDG report is equivalent to national ownership. UN 9 - يوصي التقييم بالابتعاد عن الاستنتاجات الخاطئة التي مفادها أن مشاركة الحكومة في إعداد تقرير الأهداف الإنمائية للألفية يساوي الملكية الوطنية.
    Their pilot implementation has identified important lessons, the most important of which is that government participation in mid-term reviews should be ensured at all levels, along with a substantive dialogue with key donors and civil society. UN وقد استبانت دروس هامة من تنفيذها التجريبي، أهمها أن مشاركة الحكومة في الاستعراضات التي تجري في منتصف المدة ينبغي الحرص على ضمان حدوثها على جميع المستويات إلى جانب حوار موضوعي مع المانحين الرئيسيين ومع المجتمع المدني.
    Coordination meetings on the Government's participation in the capacity-building and victim assistance plan UN اجتماعا تنسيقيا بشأن مشاركة الحكومة في خطة بناء القدرات ومساعدة الضحايا
    Furthermore, WFP promoted and supported the Government's participation in the New Partnership for Africa's Development Comprehensive Africa Agriculture Development Programme process. UN وفضلا عن ذلك، شجّع برنامج الأغذية العالمي ودعم مشاركة الحكومة في البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    (iv) Increased government engagement in implementation, planning and funding of Afghan elections UN ' 4` زيادة مشاركة الحكومة في تنفيذ الانتخابات الأفغانية والتخطيط لها وتمويلها
    (iv) Increased government engagement in the implementation, planning and funding of Afghan elections UN ' 4` زيادة مشاركة الحكومة في تنفيذ الانتخابات الأفغانية والتخطيط لها وتمويلها
    The plan, resulting from the participation of the Government in the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996, has been prepared by the Cambodian National Council for Children (CNCC), in consultation with all relevant ministries, international organizations and non-governmental agencies. UN وقد أعد هذه الخطة، المنبثقة عن مشاركة الحكومة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في استكهولم في عام ١٩٩٦، المجلس الوطني الكمبودي لﻷطفال، بالتشاور مع جميع الوزارات والمنظمات الدولية والوكالات غير الحكومية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus