"مشاركة الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of States Parties
        
    • participation by States Parties
        
    • for States Parties' participation
        
    The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وتضمنت الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    The document should include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    The importance of interactivity was emphasized and broader participation of States Parties was encouraged. UN وتم التأكيد على أهمية التفاعلية، وتشجيع مشاركة الدول الأطراف على نطاق أوسع.
    The hosting of the Assembly at United Nations Headquarters has resulted in increased participation by States Parties and enhanced the visibility of the Court to the wider United Nations system. UN ونتج عن استضافة الجمعية في مقر الأمم المتحدة زيادة مشاركة الدول الأطراف وتعزيز ظهور المحكمة في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States Parties from mine-affected countries, States not parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية، والخبراء المتكلمين، في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    The document included data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    Annex I reproduces the agreed forms for submitting the CBMs, and Annex II shows data in summary tabular form on the participation of States Parties in the CBMs. UN ويورد المرفق الأول الاستمارات المتفق عليها لتقديم تدابير بناء الثقة، ويظهر المرفق الثاني بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في هذه التدابير.
    The document should include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference; UN وينبغي أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير؛
    They highlighted national reform measures, which were also considered to be a driving force for the success of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention against Corruption and the fully active participation of States Parties in it. UN وسلَّطوا الضوءَ على التدابير الإصلاحية الوطنية، التي اعتُبرت أيضاً قوةً دافعةً لنجاح آلية استعراض اتفاقية مكافحة الفساد ولضمان مشاركة الدول الأطراف مشاركةً فعَّالةً كاملةً فيها.
    Support the participation of States Parties in Convention related activities, especially States Parties which are Explosive Remnants of War (ERW) and mine-affected and have limited resources. UN دعم مشاركة الدول الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ولا سيما الدول الأطراف المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام والمحدودة الموارد.
    8. The Conference notes that the review of Article V of the Convention has shown the need for enhancing participation of States Parties in the confidence-building measures (CBM) process. UN 8- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية قد أثبت ضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    The Co-Chairs stressed the importance of the continued participation of States Parties in the consultative process to ensure that its findings continue to reflect their priorities. UN وأكدت الرئيستان المتشاركتان أهمية مشاركة الدول الأطراف المستمرة في العملية التشاورية لضمان استمرار نتائجها في إبراز أولوياتها.
    The Co-Chairs stressed the importance of the continued participation of States Parties in the consultative process to ensure that its findings continue to reflect their priorities. UN وأكدت الرئيستان المتشاركتان أهمية مشاركة الدول الأطراف المستمرة في العملية التشاورية لضمان استمرار نتائجها في إبراز أولوياتها.
    The document was to include data in summary tabular form on the participation of States Parties in the measures since the last Review Conference. UN وكان المطلوب أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير.
    We note with satisfaction the increased participation of States Parties, other States and relevant organizations in the work of the Standing Committees and express our ongoing appreciation for the manner in which the Sponsorship Programme promotes widespread participation in our meetings. UN ونلاحظ بارتياح تزايد مشاركة الدول الأطراف وغيرها من الدول والمنظمات ذات الصلة في أعمال اللجان الدائمة، ونُعرب عن تقديرنا المستمر للطريقة التي يشجع بها برنامج الرعاية على توسيع نطاق المشاركة في اجتماعاتنا.
    The very high-level participation of States Parties and countries signatory in these efforts attest to the favourable position that nuclear disarmament and non-proliferation issues occupy among the priorities of the international community. UN وتدل مشاركة الدول الأطراف والبلدان الموقِّعة على المعاهدة في هذه الجهود، على مستوى رفيع للغاية، على المكانة المؤاتية التي تحظى بها مسألتا نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ضمن أولويات المجتمع الدولي.
    25. The Conference notes that the review of Article V of the Convention has shown the need for further enhancing participation of States Parties in the confidence-building measures (CBMs). UN 25- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية أظهر الحاجة إلى مواصلة تحسين مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    21. Recognising the need to enhance participation of States Parties in the CBMs and for designation of national points of contact responsible preparing the submission of CBMs, States Parties should: UN 21- وإدراكاً لضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة وتعيين جهات اتصال وطنية مسؤولة عن الإعداد لعملية تقديم تدابير بناء الثقة، ينبغي للدول الأطراف أن تقوم بما يلي:
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States Parties from mine-affected developing countries, States not Parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية والخبراء المتكلمين في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States Parties from mine-affected countries, States not Parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. UN أفاد منسق برنامج الرعاية، السيد بيتر ساغار ممثل كندا، عن جهود البرنامج في سبيل تيسير مشاركة الدول الأطراف من البلدان النامية المتضررة من الألغام، والدول غير الأطراف المهتمة بالانضمام إلى الاتفاقية، والخبراء المتكلمين، في اجتماعات اللجنة الدائمة.
    (a) The lack of participation by States Parties. UN (أ) نقص مشاركة الدول الأطراف.
    (v) Facilitation of the conclusion of bilateral, regional and multi-regional agreements providing, on a mutually advantageous, equal and non-discriminatory basis, for States Parties' participation in the development and application of biotechnology; UN `5` تيسير إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية ومشتركة بين عدة أقاليم، تنص على مشاركة الدول الأطراف في تطوير وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية، على أساس تبادل المنفعة والمساواة وعدم التمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus