"مشاركة الرجل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • men's participation in
        
    • involvement of men in
        
    • participation of men in
        
    • men's involvement in
        
    • male participation in
        
    • that of men in
        
    • involve men in
        
    • men's sharing in
        
    • the involvement of men
        
    :: Promote men's participation in childcare and domestic work in order to free women more to engage in educational and employment opportunities. UN :: تشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والعمل المنزلي لإفساح المجال أمام المرأة للمشاركة في فرص التعليم والعمل؛
    There was a decline in the ratio of women's to men's participation in agricultural employment in Eastern Europe, from 105 to 84 per cent. UN وطرأ انخفاض في نسبة مشاركة المرأة إلى مشاركة الرجل في اﻷعمال الزراعية في أوروبا الغربية من ١٠٥ إلى ٨٤ في المائة.
    In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. UN وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر.
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    The rate of participation of men in the labor force increased only slightly from 70.2% in 2003 to 71.3% in 2006. UN وازدادت نسبة مشاركة الرجل في سوق العمل زيادة طفيفة فحسب من 70.2 في المائة في سنة 2003 إلى 71.3 في المائة في سنة 2006.
    The Institute planned to implement in 2003 a policy aimed at improving men's involvement in safeguarding women's reproductive health. UN ويعتزم المعهد القيام في عام 2003 بتنفيذ سياسة ترمي إلى تحسين مشاركة الرجل في حماية الصحة الإنجابية للمرأة.
    However, it has been realized that male participation in family planning is still very low. UN ومع ذلك فقد ساد التسليم بأن مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة ما زالت منخفضة للغاية.
    Likewise, family support which is one of priorities of GoA highlights men's participation in house affairs and chores and the importance of both parents' participation in the up-brining of the children. UN وبالمثل، فإن دعم الأسرة الذي يعد أحد أولويات حكومة أفغانستان يؤكد على مشاركة الرجل في الشؤون والأعمال المنزلية، وعلى أهمية مشاركة الأبوين في تربية الأطفال.
    By contrast, men's participation in work outside the home is greater: they account for slightly over 62.6% of the hours spent at such work, and women 37.4%. UN وعلى العكس من ذلك فإن مشاركة الرجل في العمل الموجه إلى السوق أو خارج المنزل أكبر: فمن مجمل الساعات المكرسة لهذا النوع من العمل يخصص الرجل أكثر قليلا من 62,6 في المائة والمرأة 37,4 في المائة.
    (xvi) Encourage women's participation in male-dominated fields of study and employment and training and men's participation in female-dominated fields; UN ' 16` تشجيع مشاركة المرأة في الميادين التي يهيمن عليها الرجل في مجالي الدراسة والعمالة والتدريب وكذلك مشاركة الرجل في الميادين التي تهيمن عليها المرأة؛
    In Europe, despite the increase in women's hours of paid work, there has not been an equal increase in men's participation in unpaid work. UN وفي أوروبا وعلى الرغم من زيادة ساعات العمل التي تتلقى عنها المرأة أجرا فإنه لم تكن هناك زيادة مكافئة في مشاركة الرجل في العمل غير المأجور.
    In this respect, the representative stressed the need to increase the involvement of men in equality initiatives. UN وأكدت ممثلة أيسلندا في هذا الصدد على ضرورة زيادة مشاركة الرجل في المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة.
    Moreover, the involvement of men in reproductive health, population work is limited. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة الرجل في الصحة الإنجابية والعمل المتعلق بتنظيم السكان، محدودة.
    The Council encourages the involvement of men in promoting gender equality and ending sexual and gender based violence. UN ويشجع المجلس مشاركة الرجل في تعزيز المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف الجنسي والجنساني.
    increase activity in matters of gender equality, i.a. by increased participation of men in such activities, UN :: زيادة النشاط في مسائل المساواة بين الجنسين عن طريق زيادة مشاركة الرجل في هذه الأنشطة،
    26. Recent years have also seen an increasing focus on the participation of men in the upbringing and care of children, both on the labour market and at home. UN ٦٢- كما شهدت السنوات اﻷخيرة تركيزا متزايدا على مشاركة الرجل في تربية اﻷطفال ورعايتهم، سواء في سوق العمل أو في المنازل.
    He noted a number of psychological challenges, including the low participation of men in gender and women's issues, the lack of family and community support to increase the psychological status of women and the subordination of women in social and economic activities. UN وأشار إلى عدد من التحديات النفسية، ومنها قلّة مشاركة الرجل في المسائل الجنسانية والنسائية، وغياب الدعم الأسري والمجتمعي لتحسين الحالة النفسية للمرأة، وتبعية المرأة في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Fifthly, men's involvement in family planning remains much to be improved. UN وخامسا، لا تزال هناك حاجة كبيرة إلى تحسين مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة.
    A committee appointed by the Minister for Health was currently revising the existing Law on Maternity Leave, with the goal of increasing men's involvement in the care of young children. UN وتقوم حاليا لجنة عينتها وزارة الصحة بتنقيح القانون الجاري ﻹجازة اﻷمومة بهدف زيادة مشاركة الرجل في رعاية اﻷطفال الصغار.
    :: Initiatives that promote behavioural change around gender roles and encourage an equitable distribution of care work between men and women, in particular measures to encourage men's involvement in the care of children, the sick and the elderly, including in rural areas affected by HIV and AIDS UN :: وضع مبادرات تشجع على تغيير السلوك فيما يتعلق بأدوار الجنسين والتشجيع على التوزيع العادل لأعمال الرعاية بين الرجل والمرأة، ولا سيما اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والمرضى والمسنين، بما في ذلك في المناطق الريفية المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    The Family Planning Campaign also increasingly promoted male participation in family life and reproductive health education for the public especially for youth, both girls and boys. UN كما عملت حملة تنظيم الأسرة بصورة مطردة على تعزيز مشاركة الرجل في الحياة الأسرية وعلى التثقيف بالصحة الإنجابية على مستوى الجمهور وخاصة بالنسبة للشباب من إناث وذكور.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    This failure to involve men in family and household tasks is reflected in the fact that career interruptions for such reasons remain the “privilege” of women. UN ويبرز عدم مشاركة الرجل في اﻷعمال اﻷسرية والمنزلية في أن التوقف عن العمل لهذه اﻷسباب ظل " ميزة " تتمتع بها المرأة.
    The fourth periodic report describes a number of legal changes and other initiatives to promote men's sharing in family responsibility and to encourage employers to introduce innovative working arrangements (CEDAW/C/LIT/4, paras. 56-64). UN 18 - يصف التقرير الدوري الرابع عدداً من التغييرات القانونية وغيرها من المبادرات الرامية إلى التشجيع على مشاركة الرجل في المسؤولية الأسرية وإلى تشجيع أصحاب العمل على اتخاذ ترتيبات عمل ابتكارية (CEDAW/C/LTU/4، الفقرات 56-64).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus