"مشاركة العديد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of many
        
    • involvement of many
        
    • participation of multiple
        
    • participation of numerous
        
    • participation by many
        
    • participation of several
        
    • involvement of several
        
    • participation of a multitude of
        
    While the context for these discussions may vary between the different bodies, some of the discussions may require the participation of many of the same delegates. UN وإذا كان سياق هذه المناقشات قد يختلف من هيئة إلى أخرى، فإن بعض المناقشات قد يستلزم مشاركة العديد من الوفود ذاتها.
    65. The participation of many governmental institutions and non-governmental organizations was enlisted for the purpose of preparing this report. UN 65- تم مراعاة مشاركة العديد من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إعداد هذا التقرير.
    10. Many States considered the participation of many world leaders in the highlevel meeting to be a clear manifestation of support for nuclear disarmament. UN 10 - واعتبرت عدة دول أن مشاركة العديد من زعماء العالم في الاجتماع الرفيع المستوى تعبير واضحٌ على دعم نزع السلاح النووي.
    The outcomes have been positive and have also promoted the involvement of many young people in environmental and forest-related actions. UN وكانت نتائج هذه الأنشطة إيجابية وتشجع أيضا على مشاركة العديد من الشباب في الإجراءات ذات الصلة بالبيئة والغابات.
    It was important to encourage the participation of multiple stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، يجب علينا تشجيع مشاركة العديد من أصحاب المصلحة.
    This multifaceted programme has required the participation of numerous Federal government departments. UN وقد تطلب هذا البرنامج المتعدد اﻷوجه مشاركة العديد من اﻹدارات الحكومية الفيدرالية.
    The lack of participation by many States in the work of the Authority is due mainly to the financial constraints faced by those States. UN غير أن عدم مشاركة العديد من الدول في عمل السلطة، يرجع أساسا إلى القيود المالية التي تواجهها تلك الدول.
    The needs to promote a country's interest externally, define a government-wide national health policy and to advance the health interest of the global community require the participation of several ministries. UN وإن تلبية الحاجات الداعية إلى تعزيز مصلحة بلد ما خارجياً، ورسم سياسة صحية وطنية تشارك في تنفيذها جميع الجهات الحكومية، ومراعاة مصلحة المجتمع العالمي في مجال الصحة، تقتضي مشاركة العديد من الوزارات.
    The main challenge is that this approach requires the participation of many disparate government agencies as well as civil society input. UN والتحدي الرئيسي هو أن هذا النهج يتطلب مشاركة العديد من الوكالات الحكومية المتباينة، وكذا مساهمة المجتمع المدني.
    In order to operationalize IPBES as early as possible and to achieve the goals of IPBES, the full and complete participation of many developing countries is undoubtedly essential. UN ولا شك أنه لا بد من مشاركة العديد من البلدان النامية مشاركة كاملة وتامة من أجل تشغيل الأمانة في أقرب وقت ممكن وتحقيق أهداف المنهاج.
    For the Convention to have a universal character, however, it will require the participation of many of those countries that have not yet become States parties. UN وإذا أريد أن يكون للاتفاقية طابع عالمي فمن اللازم مشاركة العديد من البلدان التي لم تصبح بعد دولا أطرافا.
    The participation of many world leaders, as well as of representatives of international organizations and civil society, was an expression of the determination to make progress on nuclear disarmament. UN وكانت مشاركة العديد من زعماء العالم وممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني تعبيرا عن التصميم على إحراز تقدم بشأن نـزع السلاح النووي.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha Work Programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    However, I note with regret that the uncertainty in the preparation of the Conference and the difficulties encountered in drafting the final document discouraged the participation of many world leaders, whose presence could have made that United Nations conference an historic event. UN لكنني ألاحظ مع الأسف أن الشكوك التي أحاطت بالتحضير لهذا المؤتمر لم تشجع على مشاركة العديد من قادة العالم، الذين كان لحضورهم أن يجعل مؤتمر الأمم المتحدة هذا مناسبة تاريخية.
    At the World Expo in Shanghai, a youth forum was held on youth, cities and the future, including the involvement of many leading Chinese youth groups. UN وفي المعرض العالمي الذي أُقيم في شنغهاي، أُقيم منتدى للشباب عن موضوع الشباب والمدن والمستقبل؛ تضمَّن مشاركة العديد من مجموعات الشباب الصيني الرائدة.
    The outcomes have been positive and have also promoted the involvement of many young people in environmental and forest-related actions. UN وكانت النتائج إيجابية كما أنها عززت مشاركة العديد من الشباب في أعمال بيئية وذات صلة بالغابات.
    It should be noted that despite the involvement of many international organizations in water and sanitation activities, that sector has thus far received the lowest funding. UN وينبغي الإشارة إلى أنه على الرغم من مشاركة العديد من المنظمات الدولية في أنشطة الإمداد بالمياه والمرافق الصحية ورد إلى هذا القطاع من التمويل أقله.
    participation of multiple stakeholders, in addition to Governments, in the presentation of such national experiences could be encouraged. UN ويمكن تشجيع مشاركة العديد من ذوي المصالح، إضافة إلى الحكومات، في عرض هذه الخبرات الوطنية.
    (v) further encouraging participation of multiple stakeholders, including the private sector, local and indigenous communities and NGOs, in sustainable forest management activities; UN ' 5` مواصلة تشجيع مشاركة العديد من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، والمجتمعات المحلية والأصلية والمنظمات غير الحكومية، في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات؛
    The participation of numerous ministers and delegations in those events was a good indication of the high priority accorded by many countries to the issues under discussion. UN وأضاف أنَّ مشاركة العديد من الوزراء والوفود في تلك الاجتماعات مؤشّر جيد على الأولوية العالية التي توليها بلدان كثيرة للمسائل قيد المناقشة.
    It facilitated the participation of numerous organizations and 100 experts from more than 30 countries working in the disability field to attend the Ad Hoc Committee meetings. UN وقد سهّلت مشاركة العديد من المنظمات و 100 خبير من أكثر من 30 بلدا من العاملين في مجال الإعاقة، في اجتماعات اللجنة المخصصة.
    Efforts continued since the 6MSP to strengthen the normative framework that protects and ensures respect for the rights of persons with disabilities including landmine survivors through the participation by many States Parties and interested organizations in the ongoing drafting of an international convention on the rights of persons with disabilities. UN 45- واستمرت الجهود منذ الاجتماع السادس للدول الأطراف لتعزيز الإطار المعياري لحماية ومراعاة حقوق المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية، عن طريق مشاركة العديد من الدول والمنظمات المعنية في العملية الجارية لصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    - To invest more in public policies for the prevention of diseases such as AIDS, tuberculosis, among others, encouraging the participation of several individuals, including those that have the disease, in the debates on the theme. UN - زيادة الاستثمار في السياسات العامة للوقاية من الأمراض، مثل الإيدز والسل وغيرهما، وتشجيع مشاركة العديد من الأفراد، بمن فيهم المصابون بالمرض، في المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    23. She drew attention to the increased involvement of several ministries in the management of policy on equal treatment. UN 23- ووجهت الانتباه إلى زيادة مشاركة العديد من الوزارات في إدارة سياسة تتعلق بالمعاملة المتساوية.
    Concerted efforts need to be made to consolidate and reinforce the participation of a multitude of actors and stakeholders and to coordinate their actions to tackle the urban challenges of tomorrow. UN 58 - ويتعين بذل جهود مشتركة لتقوية وتعزيز مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة وتنسيق أعمالهم لمواجهة التحديات الحضرية المستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus