"مشاركة المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community participation
        
    • participation of local communities
        
    • community involvement
        
    • involvement of local communities
        
    • participation of communities
        
    • involvement of communities
        
    • community engagement
        
    • joint community
        
    • participation by local communities
        
    • participation of the local communities
        
    • communities participate
        
    • engagement of communities
        
    • involving local communities
        
    • participation of the communities
        
    • participation by communities
        
    The principle of local community participation in decision-making was endorsed. UN وتم تأييد مبدأ مشاركة المجتمعات المحلية في صنع القرارات.
    Its health policy is geared towards the strengthening of community participation. UN وتركز السياسة الصحية في توجهاتها على تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية.
    Effective preparedness is locally rooted and therefore requires community participation. UN وينبت التأهب الفعال من جذور محلية ويتطلب لذلك مشاركة المجتمعات المحلية.
    The participation of local communities and the involvement of citizens should be strengthened in land-planning procedures. UN وينبغي تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية وإسهام المواطنين في إجراءات تخطيط الأراضي.
    :: Strengthen community involvement in decision-making, planning and programme development, particularly on the part of women and youth UN :: تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات والتخطيط ووضع البرامج لا سيما مشاركة المرأة والشباب؛
    A key challenge will be the involvement of local communities and indigenous people in REDD-plus discussions and implementation. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مشاركة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية في مناقشات المبادرة المعززة وتنفيذها.
    They also agreed that the participation of communities, particularly the poor and marginalized, was essential to the process of development. UN ووافقوا أيضا على أن مشاركة المجتمعات المحلية ولا سيما الفقراء والمهمشون تُعدُّ أمرا بالغ الأهمية في عملية التنمية.
    community participation has been shown repeatedly to be critical to building a successful health system. UN ولقد تبين مرارا أن مشاركة المجتمعات المحلية أمر حاسم لبناء نظام صحي ناجح.
    Assistance was also provided to the Ministry of Agriculture and Fisheries in the promotion of community participation in the management of natural resources. UN كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية.
    In recent years, China's education of girls has made substantial progress through such measures as providing a legal framework for education, mobilizing community participation and utilizing multiple channels for fund-raising. UN وفي السنوات اﻷخيرة، حقق تعليم الفتيات في الصين تقدما ملحوظا، من خلال عدة تدابير منها إدارة التعليم حسب اﻷصول القانونية، وحشد مشاركة المجتمعات المحلية وإيجاد قنوات متعددة لجمع اﻷموال.
    Measures taken to maximize local community participation in the planning, implementation and control of primary health-care services UN التدابير التي اتخذت لزيادة مشاركة المجتمعات المحلية إلى الحد الأقصى لتخطيط وتنفيذ ومراقبة خدمات الرعاية الصحية الأساسية
    Importance of community participation in decisions affecting shared water sources; UN أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مصادر المياه المشتركة؛
    Importance of community participation in decisions affecting shared water sources; UN أهمية مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مصادر المياه المشتركة؛
    Finally, community participation and integrated approaches are essential. UN وأخيرا، فإن من اﻷمور الجوهرية توفر مشاركة المجتمعات المحلية واﻷخذ بالنُهُج المتكاملة.
    participation of local communities in combating desertification is essential. UN إن مشاركة المجتمعات المحلية في مكافحة التصحر أمر مهم.
    In line with the CCD, a range of consultative processes will ensure participation of local communities. UN وتماشيا مع اتفاقية مكافحة التصحر، ستكفل مجموعة من العمليات الاستشارية مشاركة المجتمعات المحلية.
    :: Strengthen community involvement in decision-making, planning and programme development, particularly on the part of women and youth UN :: تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في اتخاذ القرارات والتخطيط ووضع البرامج لا سيما مشاركة المرأة والشباب؛
    The Comprehensive Disaster Management Programme promotes active community involvement and the Cyclone Preparedness Programme helps mobilize around 42,000 community-based volunteers in the coastal areas in emergency situations. UN ويعزز برنامج الإدارة الشاملة للكوارث مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط ويساعد برنامج التأهب للأعاصير في تعبئة حوالي 000 42 متطوع من المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية في حالات الطوارئ.
    The involvement of local communities in the design and implementation of programmes oriented towards the most vulnerable was necessary. UN ومن الضروري مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج الموجهة لخدمة المجتمعات الأشد تأثراً.
    Promote participation of communities and district representative bodies in decision-making UN التشجيع على مشاركة المجتمعات المحلية وهيئات ممثلي المقاطعات في صنع القرار
    It was reported that a number of initiatives have been developed to this end, focusing on the greater involvement of communities. UN وأشير إلى أنه لتحقيق هذا الهدف طوِّر عدد من المبادرات، مع التركيز على زيادة مشاركة المجتمعات المحلية.
    Civil society organizations should promote community engagement in this process. UN وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تعزز مشاركة المجتمعات المحلية في هذه العملية.
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    The improvements in participation by local communities have been facilitated by international schemes based on corporate social responsibility. UN وقد يسَّرت الخطط الدولية القائمة على المسؤولية الاجتماعية للشركات من تحقيق التحسن في مشاركة المجتمعات المحلية.
    These deals were often arranged in secrecy and without the participation of the local communities who owned or used the land being negotiated. UN وغالباً ما كانت هذه المعاملات تُعقد سراً ودون مشاركة المجتمعات المحلية التي تمتلك الأراضي المتفاوض بشأنها أو تستخدمها.
    CERD, noting the re-targeting of some programmes and policies on the basis of need rather than ethnicity, recommended ensuring that concerned communities participate in the assessment and review of special measures adopted for the advancement of groups, and that the public be informed about the nature and relevance of special measures. UN ومع الإشارة إلى ضرورة إعادة توجيه بعض البرامج والسياسات على أساس الحاجة بدلاً عن الانتماء الإثني، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بضمان مشاركة المجتمعات المحلية المعنية في تقييم واستعراض التدابير الخاصة التي تُعتمد للنهوض بالجماعات، وإطلاع عامة الجمهور على طبيعة وأهمية التدابير الخاصة(51).
    The project aims to contribute to peacebuilding by increasing the engagement of communities with local governments in service delivery, promoting social cohesion and fostering the involvement of youth and media in the pursuit of peace. UN ويهدف هذا المشروع إلى الإسهام في بناء السلام بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية مع الحكومات المحلية في تقديم الخدمات وتعزيز التماسك الاجتماعي وزيادة مشاركة الشباب ووسائط الإعلام في السعي إلى تحقيق السلام.
    Enhancing sustainability: involving local communities in recovery UN تحسين الاستدامة: مشاركة المجتمعات المحلية في الإنعاش
    participation of the communities concerned, capacity-building and the strengthening of institutions were all essential elements in the execution of the project from the very beginning and they ensured its success, at least for a while. UN وشكلت مشاركة المجتمعات المحلية المعنية وتعزيز القدرات والمؤسسات منذ البداية عناصر رئيسية في تنفيذ المشروع، مما أدى إلى كفالة نجاحه ولو بصورة مؤقتة.
    (e) With respect to community-owned land, to regulate participation by communities in order to ensure that it is they who take the decisions relating to their land; UN )ﻫ( القيام، فيما يتعلق باﻷراضي المشاع، بوضع قواعد مشاركة المجتمعات المحلية لضمان اتخاذها هي القرارات المتصلة بأراضيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus