"مشاركة المرأة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's political participation
        
    • political participation of women
        
    • political participation by women
        
    • of women's participation in political
        
    • women's participation in political action
        
    Factors which prevent women's political participation UN ' 5` العوامل التي تحول دون مشاركة المرأة السياسية
    NCW activities concerned with raising awareness and training in the area of women's political participation UN أنشطة المجلس في مجال التوعية والتدريب في مجال مشاركة المرأة السياسية
    :: Ensure women's political participation and decision-making in environmental and climate processes. UN ضمان مشاركة المرأة السياسية وفي صنع القرار في العمليات البيئية والمناخية.
    The political participation of women in government has also gradually improved. UN كما تحسنت مشاركة المرأة السياسية في الحكومة تدريجيا.
    This clearly shows the Government's determination to take special measures to support political participation by women at all levels. UN وهذا يعبر بشكل واضح عن رغبة الحكومة باتخاذ إجراءات خاصة لدعم مشاركة المرأة السياسية على كافة المستويات.
    In communities assisted by the Fund, women's political participation at the local and state levels increased by 50%. UN وقد زادت مشاركة المرأة السياسية على المستوى المحلي وعلى مستوى الولايات بنسبة 50 في المائة في المجتمعات المحلية التي تلقت المساعدة من الصندوق.
    Introduction 2 I. women's political participation AND LEADERSHIP 3 UN أولاً - مشاركة المرأة السياسية وتقلدها المناصب القيادية 7 -14 5
    I. women's political participation and Leadership UN أولاً - مشاركة المرأة السياسية وتقلدها المناصب القيادية
    For initiating political empowerment of women, the Government has passed Local Government Election Bill 1997 to ensure grassroots level women's political participation. UN من أجل المبادرة بتمكين المرأة سياسياً، أصدرت الحكومة قانون انتخاب الحكومة المحلية لعام 1997 لضمان مشاركة المرأة السياسية على المستوى الشعبي.
    It is worth recalling the Quota Law, in the 1990s, which provided for quotas in politics, to ensure a more balanced dispute between men and women in proportional elections, that brought about the discussion about women's political participation and their relation to the various levels of power. UN ومن الجدير بالذكر أن قانون الحصص، الذي سن في التسعينيات ونص على تخصيص حصص في المراكز السياسية لضمان تنافس أكثر توازناً بين الرجل والمرأة في الانتخابات الجزئية، أدى إلى نشوء نقاش حول مشاركة المرأة السياسية وعلاقتها في مختلف مستويات السلطة.
    In southern Sudan, for example, UNDP has provided financial support to local networks to increase and support women's political participation, resulting in the establishment of a Women Legislators Forum, a Consultant Forum of Women Office Bearers of Political Parties, and networks of non-governmental organizations to support women in government. UN وفي جنوب السودان، على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المالي إلى الشبكات المحلية لزيادة مشاركة المرأة السياسية ودعمها، مما أفضى إلى إنشاء منتدى المشرّعات، وهو منتدى استشاري للنساء المسؤولات في الأحزاب السياسية، وشبكات المنظمات غير الحكومية، لدعم النساء في الحكومة.
    44. Ms. Escobedo (Guatemala) said that women's political participation remained a major challenge. UN 44 - السيدة اسكوبيدو (غواتيمالا): قالت إن مشاركة المرأة السياسية لا تزال تشكل تحديا رئيسيا.
    2. Publishing of printed materials for promoting women's political participation in order to achieve MDGs Plus in different forms: books, leaflets and posters. UN 2 - نشر مطبوعة لتعزيز مشاركة المرأة السياسية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أشكال مختلفة: كتب ونشرات وملصقات.
    330. This shows that the Government's efforts to find better ways of ensuring the effective application of the minimum quotas established to promote women's political participation, which were mentioned in the preceding report, have been successful. UN 330- ويدل هذا على نجاح الجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد وسائل أفضل لكفالة التطبيق الفعال للحصص الدنيا المقررة لتعزيز مشاركة المرأة السياسية التي ذُكرت في التقرير السابق.
    58. JS7 stated that the constitutional presence of affirmative action in relation to women's political participation and decision-making has not effectively transformed the political and public structures. UN 58- وأفادت الورقة 7 بأن توافر مبدأ العمل الإيجابي بالنسبة إلى مشاركة المرأة السياسية وفي اتخاذ القرارات لم يساعد على التغيير الفعلي للهياكل الأساسية السياسية والهامة(110).
    338. The representative stated that women's political participation at the highest decision-making levels remained low, with 4.5 per cent women in the national Parliament, only one woman cabinet minister and two women ambassadors, despite the attention given to the issue by policy makers. UN 338 - وذكرت الممثلة أن مشاركة المرأة السياسية في مستويات صنع القرار العليا لا تزال منخفضة، حيث لا تمثل المرأة سوى 4.5 في المائة من نواب البرلمان الوطني، ولا توجد سوى امرأة واحدة فقط في مجلس الوزراء، وسفيرتين، وذلك رغم ما يوليه صانعو القرار من اهتمام بهذا المجال.
    338. The representative stated that women's political participation at the highest decision-making levels remained low, with 4.5 per cent women in the national Parliament, only one woman cabinet minister and two women ambassadors, despite the attention given to the issue by policy makers. UN 338 - وذكرت الممثلة أن مشاركة المرأة السياسية في مستويات صنع القرار العليا لا تزال منخفضة، حيث لا تمثل المرأة سوى 4.5 في المائة من نواب البرلمان الوطني، ولا توجد سوى امرأة واحدة فقط في مجلس الوزراء، وسفيرتين، وذلك رغم ما يوليه صانعو القرار من اهتمام بهذا المجال.
    This constitutes a clear acknowledgement of the critical role of women in society and is also indicative of a rising awareness for increasing the political participation of women. UN ويمثل ذلك اعترافا واضحا بدور المرأة الهام في المجتمع، ويدل أيضا على تزايد الوعي بأهمية زيادة مشاركة المرأة السياسية.
    A few delegations noted the decisive role of appropriate policies and their implementation by Governments, parliaments and political parties for an increase in political participation of women in the public sector. UN وأشارت قِلة من الوفود إلى الدور الحاسم الذي تلعبه السياسات الملائمة وتنفيذها من جانب الحكومات، والبرلمانات، واﻷحزاب السياسية، في زيادة مشاركة المرأة السياسية في القطاع العام.
    The Conference held meetings in the northern, central and southern regions of the country, and one of its most important outcomes was the adoption of a plan, prepared jointly by all concerned (such as political parties and civil society organizations) that was aimed at supporting political participation by women, both as voters and as representatives in elected bodies. UN وكان من أهم نتائج المؤتمر تبني خطة شارك في إعدادها الأطراف المعنية كافة، كالأحزاب ومنظمات المجتمع المدني هدفت إلى دعم مشاركة المرأة السياسية كناخبة وممثلة في المجالس المنتخبة.
    Various NGOs have embarked on the task of enhancing Jordanian society's awareness of the importance of women's participation in political action, holding workshops on the issue in various parts of the country. UN كما قامت المنظمات غير الحكومية بالعمل على توعية المجتمع بأهمية مشاركة المرأة السياسية وذلك من خلال ورش العمل المنعقدة في مختلف محافظات المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus