Continued progress is needed in the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, the adoption of sustainable production techniques, investment in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities. | UN | ومن الضروري إحراز تقدم مستمر في نمو التعاونيات الزراعية من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور واعتماد تقنيات الإنتاج المستدامة، والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية وفي نظم الري وتعزيز آليات التسويق ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
Market information and facilities for women, both for farm and non-farm activities are being made gender sensitive. Transport services are being made conducive for participation of women in economic activities. | UN | ويجري العمل على جعل المعلومات عن الأسواق والتسهيلات المقدمة للنساء، لكل من الأنشطة الزراعية وغير الزراعية، مراعية للجنسين، وعلى جعل خدمات النقل مفضية إلى مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
We recommend the modernization of legislation governing civil society activities, increased participation of women in economic activities and political decision-making, greater public involvement in the planning and management of public sector activities, and encourage open dialogue and communication. | UN | ونوصي بتحديث القوانين التي تنظم أنشطة المجتمع المدني، وبزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية واتخاذ القرارات السياسية، وبزيادة مشاركة الجمهور في تخطيط أنشطة القطاع العام وإدارتها، كما نشجع الصراحة في الحوار والتواصل. |
" 8. Invites Governments and international organizations, in partnership with cooperatives and cooperative organizations, to promote the growth of agricultural cooperatives through access to finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities " , | UN | " 8 - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات ومنظمات التعاونيات بدعم نمو التعاونيات الزراعية من خلال الحصول على التمويل، واعتماد أساليب الإنتاج المستدام، والاستثمارات في الهياكل الأساسية الريفية والري، وتعزيز آليات التسويق، ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية " ؛ |
An assessment report sponsored by, among others, the World Bank and the Asian Development Bank, had ranked Viet Nam among the leading countries in terms of women's participation in economic activities and of gender equality. | UN | وفي تقرير تقييم، أُعد برعاية البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وجهات أخرى، جاءت مرتبة فييت نام بين البلدان الرائدة من حيث مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
With reference to paragraph 37 and subsequent paragraphs of the periodic report and paragraphs 27 and 28 of the Committee's concluding observations, please clarify which additional measures the State party is considering to increase the participation of women in economic activities and to address the adverse effect of the economic downturn affecting women more severely. | UN | بالإشارة إلى الفقرة 37 والفقرات التالية في التقرير الدوري، وإلى الفقرتين 27 و 28 من الملاحظات الختامية للجنة، يرجى توضيح التدابير الإضافية التي تنظر الدولة الطرف في إمكانية اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية ومعالجة الآثار السلبية للانكماش الاقتصادي التي تضار بها المرأة على نحو أشد. |
41. Capacity-building activities should be expanded at all levels concerning productivity, institutions active in the agriculture sector should be promoted, financial facilities to support projects to curtail poverty should be enhanced and the participation of women in economic activities should be strengthened. | UN | 41 - وينبغي توسيع نطاق أنشطة بناء القدرات لتشمل الإنتاج بجميع مستوياته، وتعزيز المؤسسات العاملة في القطاع الزراعي، وتوفير التسهيلات المالية لدعم المشاريع الكفيلة بتخفيف حدة الفقر، وزيادة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية. |
With reference to the report (paragraphs 37 and following) and previous report (paragraphs 27 and 28), please clarify additional measures the State party is considering to enhance the participation of women in economic activities and to address the adverse effects of the economic downturn affecting women more severely. | UN | بالإشارة إلى التقرير (الفقرة 37 والفقرات التالية) والتقرير السابق (الفقرتين 27 و 28)، يرجى توضيح التدابير الإضافية التي تنظر الدولة الطرف في إمكانية اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية ومعالجة الآثار السلبية للانكماش الاقتصادي التي تضار بها المرأة على نحو أشد. |
" 8. Invites Governments and international organizations, in collaboration with cooperatives and cooperative organizations, to promote, as appropriate, the growth of agricultural cooperatives through easy access to affordable finance, adoption of sustainable production techniques, investments in rural infrastructure and irrigation, strengthened marketing mechanisms and support for the participation of women in economic activities " ; | UN | " 8 - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية إلى أن تقوم، بالتعاون مع التعاونيات والمنظمات التعاونية، وحسب الاقتضاء، بدعم نمو التعاونيات الزراعية من خلال تسهيل الحصول على التمويل الميسور، واعتماد أساليب الإنتاج المستدام، والاستثمارات في الهياكل الأساسية الريفية والري، وتعزيز آليات التسويق، ودعم مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية " ؛ |
16. Acknowledges that the creation of an enabling environment at the national and international levels, including through the full participation of women at all levels of decision-making, is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles to the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session; | UN | 16 - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك من خلال المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مستويات صنع القرار، أمر ضروري لكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية على نحو تام، وتهيب بالدول أن تزيل العراقيل التي تعترض تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاماً؛ |
17. Recognizes that the creation of an enabling environment at the national and international levels, including through the full participation of women at all levels of decision-making, is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles to the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session; | UN | 17 - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك من خلال المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مستويات صنع القرار، أمر ضروري لكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية على نحو تام، وتهيب بالدول أن تزيل العراقيل التي تعترض تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛ |
16. Acknowledges that the creation of an enabling environment at the national and international levels, including through the full participation of women at all levels of decision-making, is necessary to ensure the full participation of women in economic activities, and calls upon States to remove obstacles to the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session; | UN | 16 - تسلم بأن تهيئة بيئة تمكينية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك من خلال المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مستويات صنع القرار، أمر ضروري لكفالة مشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية على نحو تام، وتهيب بالدول أن تزيل العراقيل التي تعترض تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تنفيذا تاماً؛ |