"مشاركة المنظمات النسائية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of women's organizations in
        
    • participation by women's organizations in
        
    This has helped to ensure the participation of women's organizations in the preparatory process. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    This helped ensure the participation of women's organizations in the preparatory process as well as in the Conference. UN وساعد هذا في ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Some countries have introduced mechanisms for ensuring the participation of women's organizations in the monitoring and implementation of the Goals or gender equality policies more broadly. UN وقد استحدثت بعض البلدان آليات تكفل مشاركة المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ تلك الأهداف أو سياسات المساواة بين الجنسين بوجه أوسع نطاقا.
    His Government had also supported the participation of women's organizations in the work of the United Nations Interim Force in Lebanon and the expansion of a women's agricultural cooperative in Bint Jubayl. UN وقد دعم بلده أيضاً مشاركة المنظمات النسائية في عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتوسيع تعاونية زراعية نسائية في بنت جبيل.
    Step up the promotion of participation by women's organizations in the selection process for COMUDE representatives. UN تشجيع زيادة مشاركة المنظمات النسائية في عمليات اختيار ممثلي المجالس البلدية للتنمية.
    participation of women's organizations in Uruguay UN مشاركة المنظمات النسائية في أوروغواي
    UNIFEM supported the participation of women's organizations in needs assessments in Somalia, and partnered with the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) to bring together over 40 gender experts at a meeting to elaborate key priorities for gender in the post-conflict reconstruction agenda. UN وساند الصندوق مشاركة المنظمات النسائية في تقييم الاحتياجات في الصومال وشارك الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تنظيم اجتماع ضم أكثر من 40 خبيرا في المسائل الجنسانية لتحديد الأولويات الأساسية في المجال الجنساني في جدول أعمال الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    The Government of Canada actively facilitated the participation of women's organizations in the World Conference Against Racism (WCAR). UN 111 - وقد عملت حكومة كندا بنشاط على تيسير مشاركة المنظمات النسائية في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Support the participation of women's organizations in decision-making in all relevant fields; UN 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛
    The Government of Brazil supported the participation of women's organizations in national family agriculture and land reform fairs, with the result that women's participation in the fairs increased from 14 to 23 per cent. UN ودعمت الحكومة الاتحادية في البرازيل مشاركة المنظمات النسائية في المعارض الوطنية للزراعة العائلية والإصلاح الزراعي لترتفع بذلك نسبة المشاركة في المعارض من 14 في المائة إلى 23 في المائة.
    The participation of women's organizations in the determination and monitoring of policies and programmes is still scant and merely formal, even though by law women must be represented on the national, departmental and municipal planning councils, and by decree on the Advisory Commission on Equality and Participation of Women. UN ولا تزال مشاركة المنظمات النسائية في تقرير ورصد السياسات والبرامج ضئيلة وشكلية فقط، وإن كان القانون يقضي بوجوب تمثيل المرأة في مجالس التخطيط الوطني والمحلي والبلدي، كما يقضي المرسوم بتمثيلها في اللجنة الاستشـارية المعنيـة بمسـاواة المـرأة ومشاركتهـا.
    69. Despite those efforts, the participation of women's organizations in the implementation and monitoring of the Millennium Development Goals is not widespread across countries. UN 69 - وبالرغم من تلك الجهود، فإن مشاركة المنظمات النسائية في تنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية ليست واسعة الانتشار بين البلدان.
    608. For example, Colombia has promoted the participation of women's organizations in decision-making and their representation in Regional Independent Corporations, as well as the elaboration and design by women's organizations of a plan of environmental management in Colombian family life. UN 608 - فقد شجعت كولومبيا، على سبيل المثال، مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرارات والتمثيل على صعيد الشركات الإقليمية المستقلة، فضلا عن وضع المنظمات النسائية وتصميمها لخطة خاصة بالإدارة البيئية في الحياة الأسرية الكولومبية.
    72. As part of national strategy implementation, cooperation with non-governmental organizations (NGOs) had increased in a variety of areas ranging from the participation of women's organizations in the development of plans and programmes to the provision of public funding for projects carried out by NGOs. UN 72- ولوضع الإستراتيجية الوطنية موضع التنفيذ زاد التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجالات متنوعة جداً، وتراوح ذلك بين مشاركة المنظمات النسائية في وضع الخطط والبرامج إلى توفير التمويل العام للمشاريع التي تُنفذها المنظمات غير الحكومية.
    (r) Ensure the participation of women's organizations in the design, implementation and evaluation of policies to implement the Goals and in the formulation of the sustainable development goals and post-2015 development agenda; UN (ص) ضمان مشاركة المنظمات النسائية في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية وفي صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Guided by the recommendations that emanated from the panel discussion on gender equality and sustainable development held during the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women, UN-Women is working with United Nations system-wide focal points for non-governmental organizations to facilitate the involvement and participation of women's organizations in the process. UN ووفقا للتوصيات المنبثقة عن حلقة النقاش بشأن المساواة بين الجنسين المعقودة خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة()، تعمل الهيئة مع جهات التنسيق للمنظمات غير الحكومية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تيسير مشاركة المنظمات النسائية في العملية.
    DS No. 006-2003, issuing regulations for the " Law on Participation of Mothers' Clubs and Independent Community Kitchens " , guarantees participation by women's organizations in government food programmes at the municipal, regional and national levels. UN وتضمن اللائحة التنفيذية لقانون قاعات الطعام الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.
    The regulations to the Community Kitchens Act guarantee participation by women's organizations in government food programmes at the various levels: municipal, regional and national. UN وتتضمن اللائحة التنفيذية لقانون المطاعم الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus