"مشاركة الناخبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • voter participation
        
    • voter turnout
        
    • elector participation
        
    • voter turnouts
        
    • participation of voters
        
    • voter turn-out
        
    voter participation in the first round of presidential elections was 81.69 per cent and 81.00 per cent in the second round. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    Overall, both events were held in a peaceful and respectful way with high voter participation. UN وعلى العموم، جاء اعتماد الدستور وإجراء الانتخابات العامة بطريقة سلمية ومحترمة وكانت نسبة مشاركة الناخبين عالية.
    During the most recent election, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low and none of the parties won a majority. UN وفي آخر عملية انتخابية جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية.
    The most recent general election was held on 9 February 2007, with a voter turnout of 85 per cent. UN وقد أُجريت آخر انتخابات عامة في 9 شباط/فبراير 2007، وبلغت نسبة مشاركة الناخبين فيها 85 في المائة.
    Average elector participation in the national and local elections according to Administrative Districts UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية والمحلية بحسب الدوائر الإدارية
    Average voter turnouts in the national and sub national elections by administrative units UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدات الإدارية
    voter participation was high; and political parties and candidates deployed an impressive number of observers at polling stations. UN وكانت مشاركة الناخبين مرتفعة؛ ونشرت اﻷحزاب السياسية والمرشحون عددا كبيرا من المراقبين في مراكز الاقتراع.
    During the previous elections, in 1996, in the midst of the chaos resulting from the volcanic activity, voter participation was very low, none of the parties won a majority and a coalition Government was formed. UN وأثناء الانتخابات السابقة التي جرت في عام 1996، كانت مشاركة الناخبين منخفضة جدا في خضم الفوضى الناجمة عن النشاط البركاني، ولم يحصل أي حزب من الأحزاب على أغلبية، وتشكلت حكومة ائتلافية.
    It is essential that elections are carried out in a peaceful environment that encourages voter participation, and can provide a model for subsequent elections in the country. UN ولا غنى عن إجراء الانتخابات في إطار بيئة سلمية تشجع على مشاركة الناخبين بل ويمكن أن تكون نموذجا على انتخابات تجري لاحقا في البلاد.
    Prior to the elections, the station will broadcast programmes on the electoral process to promote civic education and encourage voter participation. UN وسوف تبث المحطة قبل الانتخابات برامج حول العملية الانتخابية قصد النهوض بالتربية الوطنية وتشجيع مشاركة الناخبين.
    For the parliamentary elections, voter participation was 80.5 per cent UN أما بالنسبة للانتخابات البرلمانية فقد بلغت نسبة مشاركة الناخبين 80.5 في المائة.
    It is essential to maintain or enhance voter participation, particularly among young people, thus building trust. UN ومن الضروري الحفاظ على مشاركة الناخبين أو تعزيزها، ولا سيما فيما بين الشباب، بما يؤدي إلى بناء الثقة.
    voter participation rates for both men and women were among the highest in the democratic countries. UN وتعتبر معدلات مشاركة الناخبين من الرجال والنساء من أعلى المعدلات في المجتمعات الديمقراطية.
    voter participation had been 98.7 per cent. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين ٩٨,٧ في المائة.
    There was a high level of voter participation, raising hopes that the future of the region would be based on democratic participation. UN وكان مستوى مشاركة الناخبين عاليا مما بعث على اﻷمل في أن يبنى مستقبل المنطقة على أساس المشاركة الديمقراطية.
    In any event, the high voter participation demonstrates the limited effectiveness of the Taliban intimidation strategy. UN وعلى أي حال، فإن ارتفاع معدل مشاركة الناخبين يدل على الفعالية المحدودة لاستراتيجية التخويف التي اعتمدتها حركة طالبان.
    In some instances, female voter turnout was much higher than that of male voters for reasons of migration. UN وفي بعض الحالات، كانت مشاركة الناخبات أكبر من مشاركة الناخبين لأسباب تتعلق بالهجرة.
    The voter turnout for the county municipal and elections in 2007 was 61.2 per cent. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين في انتخابات المقاطعات والبلديات 61.2 في المائة في عام 2007.
    Table 60 Average voter turnout nationwide for the three regular elections 123 UN الجدول ٦٠ متوسط نسبة مشاركة الناخبين على نطاق الدولة في الانتخابات العادية الثلاثة 126
    elector participation in the second round of elections is around 20 per cent, with the exception of the year 2002, when in the second round voted more than 30 per cent of electors. UN وبلغت مشاركة الناخبين في الجولة الثانية من الانتخابات نحو 20 في المائة، باستثناء عام 2002 عندما بلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في الجولة الثانية أكثر من 30 في المائة.
    Average voter turnouts in national and subnational elections by administrative unit UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية
    The International Mission for Iraqi Elections announced on 10 February that the parliamentary elections held in December 2005, and the subsequent electoral process, had been transparent and credible; that the confirmed parliamentary seats represented a vast majority of the Iraqi population; and that the final estimation of voter turn-out in December was over 75 per cent of the Iraqi population. UN أعلنت البعثة الدولية للانتخابات في العراق في 10 شباط/فبراير أن الانتخابات البرلمانية التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2005 والعملية الانتخابية اللاحقة قد اتسمت بالشفافية والمصداقية؛ وأن المقاعد البرلمانية المعتمدة تمثل أغلبية واسعة من الشعب العراقي؛ وأن نسبة مشاركة الناخبين في انتخابات كانون الأول/ديسمبر زادت، حسب التقديرات النهائية، على 75 في المائة من الشعب العراقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus