"مشاركة النساء في صنع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's participation in decision-making
        
    • participation of women in decision-making
        
    • women's participation in decision making
        
    women's participation in decision-making in urban governance is limited. UN إن مشاركة النساء في صنع القرار في الحوكمة الحضرية محدودة.
    46. The country team in Comoros reported that women's participation in decision-making was limited. UN 46- وأشار الفريق القطري في جزر القمر إلى ضعف مشاركة النساء في صنع القرار.
    Recent reforms in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ireland and Mexico link political finance allocations to the promotion of women's participation in decision-making. UN وتربط إصلاحات أجريت مؤخرا في أيرلندا والبوسنة والهرسك وكرواتيا والمكسيك بين مخصصات التمويل السياسي وتعزيز مشاركة النساء في صنع القرار.
    It commended the increased participation of women in decision-making and the promotion of freedom of expression. UN وأشادت بزيادة مشاركة النساء في صنع القرار وتعزيز حرية التعبير.
    In an effort to promote the participation of women in decision-making in public affairs, the bill on the proportional representation and participation of men and women in elected or non-elected decision-making positions in the public sector had been submitted to the Government for referral to Parliament. UN وسعياً إلى تشجيع مشاركة النساء في صنع القرار في مجال الشؤون العامة، قُدم إلى الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمثيل وبالتساوي بين النساء والرجال في شغل مناصب صنع القرار في القطاع العام، سواءً أكانت تُملأ بالانتخاب أو بالتعيين، كي تحيله إلى البرلمان.
    (a) The formulation of policy guidelines on Affirmative Action(AA) to address gender gaps in women's participation in decision making and power; UN (ا) صياغة المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بالعمل الايجابي لمعالجة الفجوات بين الجنسين في مشاركة النساء في صنع القرار والسلطة؛
    It also recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to strengthen its efforts to promote women to positions of power, supported by special training programmes and awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تحدث تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل تعزيز جهودها في تشجيع تقلد النساء لمناصب في السلطة، بدعم من برامج التدريب الخاص وحملات التوعية الرامية إلى تأكيد أهمية مشاركة النساء في صنع القرار على جميع المستويات.
    It also recommends that the State party introduce temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to strengthen its efforts to promote women to positions of power, supported by special training programmes and awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تحدث تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، من أجل تعزيز جهودها في تشجيع تقلد النساء لمناصب في السلطة، بدعم من برامج التدريب الخاص وحملات التوعية الرامية إلى تأكيد أهمية مشاركة النساء في صنع القرار على جميع المستويات.
    3. The percentage of women at the decision-making level was still rather low, and she wished to know whether the Government envisaged any temporary special measures, such as quotas, to increase women's participation in decision-making. UN 3 - وقالت إن النسبة المئوية للنساء بين صناع القرار ما زالت منخفضة إلى حد ما، وهي تود أن تعرف إن كانت الحكومة تفكر في اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة كإدخال نظام الحصص، مثلاً، لزيادة مشاركة النساء في صنع القرار.
    12. The delegation stated that in order to promote women's participation in decision-making and raise the level of representation of women, the legislative amendments of 2012 increased the quota of seats in parliament allocated to women to 15 and the elections in 2013 witnessed an increase in the number of women in parliament to 18, 3 of whom won their seats outside the quota. UN 12- وذكر الوفد أن التعديلات التشريعية لعام 2012 زادت حصة المقاعد المخصصة للنساء في البرلمان إلى 15 بغية تعزيز مشاركة النساء في صنع القرار ورفع مستوى تمثيلهن وأن انتخابات سنة 2013 شهدت زيادة في عدد النساء في البرلمان ليصل إلى 18 امرأة، منهن 3 فزن بمقاعدهن خارج الحصة.
    (b) Implement awareness-raising activities for society as a whole on the importance of women's participation in decision-making, and develop targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills for current and potential women candidates and women holding public office; UN (ب) تنفيذ أنشطة لتوعية المجتمع برمَّته بشأن أهمية مشاركة النساء في صنع القرار ووضع برامج تدريب ورصد هادفة، تتناول مهارات القيادة والتفاوض، وتخصص للمرشحات الحاليات والمحتملات والنساء اللواتي يشغلن مناصب عامة؛
    In line with Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, BONUCA supported national institutions and women's associations in increasing women's participation in decision-making, fighting sexual and gender-based violence, and promoting gender equity and equality. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، دعم المكتب المؤسسات الوطنية والجمعيات النسائية بغية زيادة مشاركة النساء في صنع القرار ومكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وتشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    40. women's participation in decision-making is low despite Malaysia's commitment under its 9th Malaysian Plan, the Beijing Platform for Action and CEDAW to implement 30% participation of women in decision-making, as highlighted by BCM. UN 40- وأبرز مجلس نقابة المحامين الماليـزي أن مشاركة النساء في صنع القرار تظل ضعيفة رغم التزام ماليزيا بمشاركة النساء في صنع القرار بنسبة 30 بالمائة في إطار الخطة الماليزية التاسعة، ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(87).
    At its forty-seventh session, in 2003, the Commission on the Status of Women urged relevant actors to ensure equal opportunities for women and monitor gender representation in different categories and levels of work, education and training in the media and information and communication technology areas, with a view to increasing women's participation in decision-making at all levels of information and communication technology and the media.39 UN وحثـّت لجنة وضع المرأة، في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 2003، الجهات المعنية على ضمان تكافؤ الفرص للمرأة ورصد تمثيل الجنسين في مختلف فئات ومستويات العمل والتعليم والتدريب في مجالات الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف زيادة مشاركة النساء في صنع القرار على كافة مستويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائل الإعلام(39).
    86. The participation of women in decision-making and political life has also shown a significant progress. UN 86- وأحرز تقدم كبير أيضاً في مجال مشاركة النساء في صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    135.49 Continue efforts to improve the participation of women in decision-making (Algeria); UN 135-49- مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة النساء في صنع القرار (الجزائر)؛
    (f) Commitment to the measures aimed at increased participation of women in decision-making between now and the year 2000 by countries where women's participation in public life is lagging could lead to a major shift in women's role. UN )و( الالتزام بالتدابير التي تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في صنع القرار بين اﻵن وسنة ٢٠٠٠ من جانب البلدان التي تقل فيها مشاركة النساء في الحياة العامة، يؤدي إلى تحول كبير في دور النساء.
    On 21 September 2012, a discussion on " barriers to women's participation in decision making " took place in the bicommunal rooms of the Ledra Palace hotel in the United Nations buffer zone, organized as a follow-up of Security Council resolution 1325 (2000). UN 51- وفي 21 أيلول/سبتمبر 2012، جرت مناقشة بشأن " العوائق التي تحول دون مشاركة النساء في صنع القرار " في القاعات المشتركة بين الجاليتين بفندق " ليدرا بالاس " في المنطقة العازلة للأمم المتحدة، نُظمت متابَعةً لقرار مجلس الأمن 1325(2000)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus