"مشاركة جميع البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of all countries
        
    • shared by all countries
        
    • participation by all countries
        
    • involvement of all countries
        
    • that all relevant countries
        
    • all countries to participate
        
    Climate change and aviation issues need the participation of all countries for aviation safety and the health of our atmosphere. UN إن تغير المناخ وقضايا الطيران في حاجة إلى مشاركة جميع البلدان لسلامة الطيران وصحة الغلاف الجوي.
    These regional discussions should guarantee the participation of all countries and of many sectors of society. UN وينبغي لهذه المناقشات اﻹقليمية أن تكفل مشاركة جميع البلدان وكثير من قطاعات المجتمع.
    In that connection, there is no alternative to a truly democratic reform of the United Nations that includes the participation of all countries. UN وفي ذلك الصدد، ليس هناك بديل عن إصلاح ديمقراطي حقيقي للأمم المتحدة يشمل مشاركة جميع البلدان.
    3. Calls on the international community to adopt appropriate measures to ensure that the benefits of globalization are shared by all countries on an equitable basis so as to ensure balanced advantages and obligations of developing countries including OIC Member States. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان مشاركة جميع البلدان على قدم المساواة في الفوائد الناجمة عن العولمة بحيث يصبح هناك توازن بين الفوائد والمسؤوليات التي تضطلع بها البلدان النامية بما في ذلك الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    :: Promoting open, transparent, inclusive processes, ensuring full participation by all countries UN :: العمل على أن تتسم العمليات بالانفتاح والشفافية والشمول، وضمان مشاركة جميع البلدان مشاركة تامة
    That presupposes the involvement of all countries and parties. Without their participation it will be impossible to reach any viable negotiated solution. UN لكن الشرط المسبق اللازم لذلك هو مشاركة جميع البلدان والأطراف؛ فمن غير هذه المشاركة سيتعذر التوصل إلى أي حل عن طريق التفاوض تتوفر له أسباب النجاح.
    New modes of cooperation must therefore be explored by focusing on medium- and long-range objectives that facilitate the participation of all countries. UN ولذلك، يجب استكشاف أساليب جديدة للتعاون من خلال التركيز على أهداف متوسطة وطويلة الأجل بما يسهل مشاركة جميع البلدان.
    It has captured a very important facet of the reasons why we need to have expansion — that is, to facilitate the participation of all countries in the Security Council. UN فقد لمست جانبا هاما جدا من اﻷسباب التي تجعلنا بحاجة إلى التوسع، أي تيسير مشاركة جميع البلدان في مجلس اﻷمن.
    Objective of the Organization: To ensure the effective, qualitative and beneficial participation of all countries in international trade in order to build more inclusive and sustainable development outcomes UN هدف المنظمة: كفالة مشاركة جميع البلدان مشاركة فعالة ونوعية ومفيدة في التجارة الدولية من أجل تحقيق نواتج إنمائية أشمل وأكثر استدامة
    The transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial nature of the Review Mechanism, as well as its multilingualism, were assets in that regard, as they allowed the participation of all countries. UN ومما ساعد على ذلك طبيعة آلية الاستعراض الشفَّافة والفعَّالة وغير التدخُّلية والشاملة والمحايدة، علاوةً على كونها متعددة اللغات، مما أتاح مشاركة جميع البلدان.
    Objective of the Organization: To ensure the effective, qualitative and beneficial participation of all countries in international trade in order to build more inclusive and sustainable development outcomes UN هدف المنظمة: كفالة مشاركة جميع البلدان مشاركة فعالة ونوعية ومفيدة في التجارة الدولية من أجل تحقيق نواتج إنمائية أشمل وأكثر استدامة
    Active participation of all countries is essential. UN 23 - مشاركة جميع البلدان الفعالة أمر أساسي.
    In pursuit of this, the participation of all countries, particularly developing countries, in international economic decision-making should be broadened and strengthened. UN ولدى السعي إلى تحقيق ذلك، ينبغي توسيع نطاق مشاركة جميع البلدان وتعزيزها، وخاصة مشاركة البلدان النامية، في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
    Better coordination and coherence in activities of different international bodies, as well as broader and more effective participation of all countries in the international decision-making process, were seen as particularly important. UN وقد حظي تحسين التنسيق والتساوق في أنشطة مختلف الهيئات الدولية وتحقيق قدر أوسع وأكثر كفاءة من مشاركة جميع البلدان في عملية اتخاذ القرارات الدولية بأهمية مماثلة.
    First, how can we ensure the effective participation of all countries in the global trading system? Second, how do we integrate the advancement of our social and environmental objectives with our economic and financial strategies? UN أولهما، كيف يمكننا ضمان مشاركة جميع البلدان بفعالية في النظام التجاري العالمي؟ والثاني، كيف نجعل النهوض بأهدافنا الاجتماعية والبيئية جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتنا الاقتصادية والمالية؟
    It also stressed the need for universal participation of all countries in the international decision-making process concerning economic and financial policies. UN وشدد المؤتمر كذلك على ضرورة مشاركة جميع البلدان في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي فيما يتصل بالسياسات الاقتصادية والمالية.
    Attaining a symmetrical and effective surveillance of national policies would certainly require some ceding of national sovereignty, as well as the participation of all countries. UN ومن المؤكد أن تحقيق مراقبة متناسقة وفعالة للسياسات الوطنية يتطلب بعض التخلي عن السيادة الوطنية فضلا عن مشاركة جميع البلدان.
    3. Calls on the international community to adopt appropriate measures to ensure that the benefits of globalization are shared by all countries on an equitable basis so as to ensure balanced advantages and obligations of developing countries including OIC Member States. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان مشاركة جميع البلدان على قدم المساواة في الفوائد الناجمة عن العولمة بحيث يصبح هناك توازن بين الفوائد والمسؤوليات التي تضطلع بها البلدان النامية بما في ذلك الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    3. Calls on the international community to adopt appropriate measures to ensure that the benefits of globalization are shared by all countries on an equitable basis so as to ensure balanced advantages and obligations of developing countries including OIC Member States. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير ملائمة لضمان مشاركة جميع البلدان على قدم المساواة في الفوائد الناجمة عن العولمة بحيث يصبح هناك توازن بين الفوائد والمسؤوليات التي تضطلع بها البلدان النامية بما في ذلك الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    34. In line with group statements, many participants supported the idea that the members of the Council should be elected by a simple majority of the General Assembly in order to facilitate participation by all countries. UN 34- أيد العديد من المشاركين، تمشياً مع تصريحات المجموعات، فكرة انتخاب أعضاء المجلس بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة قصد تيسير مشاركة جميع البلدان.
    At the same time, we should not overlook the framework the United Nations offers to continue to pave the way towards reforming the international financial system architecture, so as to correct dysfunctions, prevent future crises and guarantee the involvement of all countries in this effort. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا نتغاضى عن الإطار الذي تشكله الأمم المتحدة للاستمرار في تمهيد السبيل صوب إصلاح هيكل النظام المالي الدولي، بغية تصحيح أوجه الاختلال، والحيلولة دون وقوع الأزمات في المستقبل وضمان مشاركة جميع البلدان في هذا الجهد.
    It is therefore essential that all relevant countries participate in the negotiations and contribute to their successful outcome. UN ولذلك لا غنى عن مشاركة جميع البلدان المعنية في المفاوضات، وإسهامها في إنجاحها.
    Improving the possibilities for all countries to participate in determining the contours and the processes of globalization should help to render it more democratic, more concerned with the pursuit of the common good and more amenable to achieving development objectives. UN ومن شأن تحسين إمكانيات مشاركة جميع البلدان في رسم حدود العولمة وعملياتها أن يساعد في جعلها أكثر ديمقراطية وأكثر اهتماما بتحقيق المصلحة العامة وأكثر نزوعا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus