"مشاركة جميع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation by all States
        
    • participation of all States
        
    • involvement of all States
        
    • all States would participate
        
    • universal participation of States
        
    • that all States parties
        
    • all States to participate
        
    • participation of all the States
        
    • participation of all interested States
        
    • active participation and collaboration of all States
        
    Would participation by all States Parties improve the levels of confidence? UN `3` هل تؤدي مشاركة جميع الدول الأطراف إلى تحسين مستويات الثقة؟
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Export control regimes should be transparent and open to participation by all States. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة.
    In this respect they emphasize the importance of participation of all States in this cooperation. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول اﻷعضاء أهمية مشاركة جميع الدول في هذا التعاون.
    They stressed that the high-level political forum must enable the participation of all States on an equal basis, in particular in decision-making. UN وشددوا على ضرورة أن يتيح المنتدى مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، لا سيما في صنع القرار.
    Recognizing the importance of active participation by all States in the interactive discussion in the forty-seventh session of the Commission on the assessment of the status of implementation of the Programme of Action and in the special session, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية،
    Recognizing the importance of active participation by all States in the interactive discussion in the forty-seventh session of the Commission on the assessment of the status of implementation of the Programme of Action and in the special session, UN وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية،
    Liechtenstein believed that transparency in international regulation processes was key to ensuring equal participation by all States and achieving a level playing field. UN وتعتقد ليختنشتاين أن الشفافية في عمليات وضع الأنظمة الدولية هي عنصر رئيسي في كفالة مشاركة جميع الدول على قدم المساواة، وتحقيق تكافؤ الفرص للجميع.
    The provisions of articles 17 and 18 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are not in accordance with the principle that multilateral treaties, the aims and objectives of which concern the world community as a whole, should be open to participation by all States. UN لا تتوافق أحكام المادتين 17 و18 من الاتفاقية مع مبدأ إتاحة مشاركة جميع الدول في المعاهدات متعددة الأطراف التي تهم أهدافها ومقاصدها المجتمع الدولي بأسره.
    In accordance with General Assembly resolution 54/54 V, the Preparatory Committee is open to participation by all States. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    In accordance with General Assembly resolution 54/54 V, the Preparatory Committee is open to participation by all States. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/54 تاء، فإن اللجنة التحضيرية مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    It was agreed that the process should be open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies. UN واتﱡفق على أنه ينبغي فتح هذه العملية أمام مشاركة جميع الدول أعضاء اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    In the opinion of the Lao delegation, effective action by the Security Council presupposes the participation of all States Members of the Organization in the discussions or debates on all items on its agenda before decisions are taken. UN ويـرى وفــد لاو أن العمل الفعال مــن جانــب المجلس يفترض مسبقا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مناقشة كل بنود جدول أعمالها قبل اتخاذ المقررات.
    We would like to point out the importance of transparency in international regulation processes as an indispensable element for the equal participation of all States and for the implementation of the principle of a level playing field. UN ونود أن نشير إلى أهمية الشفافية في عمليات وضع الأنظمة الدولية، باعتبارها عنصرا لا غنى عنه من أجل تكافؤ مشاركة جميع الدول ولتنفيذ مبدأ المساواة في الفرص.
    NAM encourages the participation of all States in multilateral negotiations on disarmament, non-proliferation and arms regulation in a non-discriminatory and transparent manner. UN وتشجع الحركة مشاركة جميع الدول في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار وتنظيم التسلح بطريقة تتسم بالشفافية وعدم التمييز.
    More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions. UN وقبل ما يربو على 100 عام في مؤتمر السلام الثاني المعقود في لاهاي، دافعت البرازيل عن مشاركة جميع الدول على قدم المساواة في القرارات.
    The members of the Council consider that the issuance of such an index would benefit new members of the Council and facilitate participation of all States Members of the United Nations in the work of the Council. UN ويعتبر أعضاء المجلس أن إصدار هذا الفهرس سيعود بالفائدة على أعضاء المجلس الجدد ويسهِّل مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في أعمال المجلس.
    A more inclusive multilateral regime is required; one that encourages the involvement of all States Parties to the 1951 Convention and/or the 1967 Protocol. UN فمن الضروري تحقيق نظام متعدد الأطراف أكثر شمولاً؛ أي نظاماً يُشجع مشاركة جميع الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    The question of how many States had outstanding reporting obligations was raised, and the hope that all States would participate was expressed. UN وأُثيرت تساؤلات عن عدد الدول التي لم تف بعد بالتزاماتها في تقديم التقارير، وأُعرب عن الأمل في مشاركة جميع الدول.
    To this end, the United Nations can count on the universal participation of States and on principles and norms that are accepted by all and possess historical, moral and legal authority; in extreme cases, it even enjoys the exceptional prerogative of the use of force and of the wisdom, prudence and collective responsibility that entails. UN ولهذا السبب تعتمد الأمم المتحدة على مشاركة جميع الدول وعلى مبادئ ومعايير يقبلها الجميع وعلى السلطة التاريخية والأخلاقية والقانونية، وفي الحالات القصوى، مخول لها من جملة أمور الصلاحية الاستثنائية المتمثلة في استخدام القوة، مع ما يتطلبه ذلك من توخي الحكمة والحذر وما ينطوي عليه من مسؤولية جماعية.
    The Conference shall establish an appropriate rotation of the members of the Implementation Review Group to ensure that all States parties have an equal standing in the Mechanism. UN ويحدد المؤتمر تناوبا مناسبا لأعضاء فريق استعراض التنفيذ لكفالة مشاركة جميع الدول الأطراف على قدم المساواة في الآلية.
    If international instruments are expected to be universally accepted and implemented, the possibility for all States to participate throughout the entire negotiations is key. UN وإذا أريد للصكوك الدولية أن تحظى بالقبول والتنفيذ على الصعيد العالمي فإن توفير إمكانية مشاركة جميع الدول في جميع مراحل التفاوض أمر جوهري.
    More democratic selection criteria would ensure a rotation based on equal participation of all the States Members of the Organization. UN وقالت أن من شأن اتباع معيار أكثر ديمقراطية في انتقاء اﻷعضاء أن يضمن مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة، في أعمال اللجنة مشاركة دورية ومتساوية.
    It would not be desirable to discuss this matter in a limited context that does not provide for the participation of all interested States on an equal footing. UN ومن غير المستصوب أن تناقش هذه المسألة في سياق محدود لا يوفر مشاركة جميع الدول على قدم المساواة.
    Stressing that terrorism can only be defeated by a sustained and comprehensive approach involving the active participation and collaboration of all States and international and regional organizations to impede, impair, isolate and incapacitate the terrorist threat, UN وإذ يؤكد أنه لا يمكن التغلب على الإرهاب إلا باتباع نهج مطرد وشامل يستند إلى مشاركة جميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتعاونها بفعالية لمواجهة الخطر الذي يشكله الإرهاب وإضعافه وعزله وشل قدرته،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus