"مشاركة متوازنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • balanced participation
        
    There is a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. UN وثمة حاجة الى مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في العمل بأجر وبغير أجر.
    There is a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work. UN وثمة حاجة الى مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في العمل بأجر وبغير أجر.
    It is important to maintain balanced participation in public-private sector dialogue to ensure that all interests are represented in the dialogue. UN ومن المهم المحافظة على مشاركة متوازنة في الحوار بين القطاعين العام والخاص من أجل ضمان تمثيل جميع المصالح في الحوار.
    A balanced participation of men and women should be observed also in the leading or administrative bodies of companies in which the State or a municipality is the main owner. UN وينبغي أن يراعى أيضا أن تكون هناك مشاركة متوازنة بين الرجال والنساء في الهيئات القيادية أو الإدارية للشركات التي تكون الدولة أو البلدية هي المالك الرئيسي لها.
    It was best symbolized by its inclusiveness, with balanced participation from public, private and civil society sectors. UN فقد كان خير تمثيل للشمولية، وبما تميز به من مشاركة متوازنة من القطاعين العام والخاص وقطاعات المجتمع المدني.
    Reference was made in particular to ways of engaging different stakeholders and ensuring a balanced participation of the public and private sectors. UN وتمت الإشارة بشكل خاص إلى طرق إشراك مختلف أصحاب المصلحة وضمان مشاركة متوازنة للقطاعين العام والخاص.
    Potential activity 16: Develop a plan and recommendations to ensure balanced participation in the panel's work programme. UN النشاط المحتمل 16: وضع خطة وتوصيات لضمان مشاركة متوازنة في برنامج عمل الفريق.
    They are directed at removing obstacles or providing a special contribution and incentive for realizing equal starting positions of women and men, equal treatment, balanced participation or equal social status, developing their individual potentials by which they contribute to the society development and equal access to the benefits of this development. UN وتهدف هذه التدابير إلى إزالة العقبات أو تقديم مساهمة خاصة وحافزٍ لتحقيق ظروف بداية متساوية للرجال والنساء أو معاملة متساوية أو مشاركة متوازنة أو مركز اجتماعي متساوٍ، مع تطوير قدراتهم الفردية التي يسهمون من خلالها في تطوير المجتمع، والمساواة في الاستفادة من فوائد هذا التطور.
    2. Geographically balanced participation in UNEPadministered assessments UN 2 - مشاركة متوازنة جغرافياً في التقييمات التي يديرها اليونيب
    The Committee also recommends that adequate measures be taken with the aim of achieving balanced participation of women and men in the various areas and levels of public life, particularly in administration, the judiciary and the diplomatic service. UN كما توصي أيضا باتخاذ إجراءات ملائمة من أجل تحقيق مشاركة متوازنة من قبل النساء والرجال في مختلف قطاعات ومستويات الحياة العامة، لاسيما في الإدارة والهيئات القضائية والدبلوماسية.
    Another speaker from a nongovernmental organization underlined that governance rules for partnerships needed to be clearly defined and provide for balanced participation in decision making. UN وشدد متكلم آخر من منظمة غير حكومية على ضرورة تحديد قواعد واضحة لإدارة الشراكات، ووضع الترتيبات لإرساء مشاركة متوازنة في صنع القرارات.
    Another speaker from a nongovernmental organization underlined that governance rules for partnerships needed to be clearly defined and provide for balanced participation in decision making. Other matters UN وشدد متكلم آخر من منظمة غير حكومية على ضرورة تحديد قواعد واضحة لإدارة الشراكات، ووضع الترتيبات لإرساء مشاركة متوازنة في صنع القرارات.
    Several also noted the need for balanced participation on the assessment panels between Article 5 and non-Article 5 Parties. UN وأشار عدة ممثلين أيضاً إلى الحاجة إلى مشاركة متوازنة من فريقي التقييم فيما بين الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك غير العاملة بهذه المادة.
    C. Promote the balanced participation of women and men in decision-making bodies of public and private enterprises UN جيم - تشجيع مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في هيئات صنع القرار التابعة لشركات القطاعين العام والخاص:
    Women are in the majority in subsistence enterprises, while there is a relatively more balanced participation of men and women in simple-accumulation and expanded-accumulation micro-enterprises. UN والنساء في غالبيتهن موجودات في شركات الأنشطة المعيشية، في حين أن هناك مشاركة متوازنة نسبياً بين الرجل والمرأة في الشركات الصغيرة الموسّعة والبسيطة التراكم.
    The SBI noted the need to ensure balanced participation of Parties in workshops. UN 101- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ ضرورة ضمان مشاركة متوازنة للأطراف في حلقات العمل.
    1. Promote balanced participation by women in consultative organs of the commune and in the various administrative and management organs; UN )١( تشجيع مشاركة متوازنة للنساء في الهيئات البلدية الاستشارية وفي مختلف هيئات اﻹدارة والتنظيم
    It also describes how the biennial Development Cooperation Forum, as a high-level forum with a balanced participation of key actors and a clear representation of multi-stakeholder positions, can help advance the implementation of internationally agreed development goals and, through them, the integrated follow-up to conferences. UN كما يتضمن وصفا للطريقة التي يمكن بها لمنتدى التعاون الإنمائي، باعتباره منتدى يضم مشاركة متوازنة للأطراف الرئيسية وتمثيلا واضحا لمواقف أصحاب المصلحة المتعددين، أن يساعد في النهوض بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن خلالها المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Measured on the Equality Plan 2004-2007, the Foreign Office has already made important progress towards a balanced participation of women and men: in many of the areas in which women have been underrepresented up until now, the share of women has been increased. UN وبالقياس على خطة المساواة 2004-2007، أحرزت وزارة الخارجية بالفعل تقدما هاما صوب مشاركة متوازنة للمرأة والرجل، فزاد نصيب المرأة في كثير من المجالات التي كان تمثيل المرأة فيها ناقصا حتى الآن.
    One speaker suggested that efforts be made to ensure balanced participation by Government officials and experts in the workshops to be held within the framework of the Twelfth Congress. UN 132- واقترح أحد المتكلمين بذل جهود لضمان مشاركة متوازنة للموظفين والخبراء الحكوميين في حلقات العمل المقرر عقدها في إطار المؤتمر الثاني عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus