participation of various groups in society has therefore become an accepted practice in recent policy making initiatives. | UN | ولذلك أصبحت مشاركة مختلف الجماعات في المجتمع ممارسة مقبولة على صعيد مبادرات رسم السياسات المتخذة مؤخرا. |
Thematic groups increase the participation of various United Nations system organizations in the resident coordinator system. | UN | وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين. |
The participation of different sectors of society in the formulation, implementation and review of relevant government policies was a core feature of the Macao way of life. | UN | ومن مزايا أسلوب الحياة في ماكاو مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الحكومية ذات الصلة. |
(iv) Fostering the participation of different actors in local communities, including young people, through committees to prevent social exclusion; | UN | `4` حفز مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك الشباب، من خلال لجان منع الإقصاء الاجتماعي؛ |
The report also contains information on the involvement of various United Nations information centres that have participated in the International Day of Remembrance by holding their own commemorative events. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها. |
This system is a model whereby governance is manifested through the participation of the various entities under the overall leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Level of involvement of the various parts of Burundian society in the Truth and Reconciliation Commission national consultations | UN | مستوى مشاركة مختلف شرائح المجتمع البوروندي في المشاورات الوطنية التي تجري في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة |
The meeting contributed to increasing awareness of the importance of securing and enhancing the participation of diverse groups, including women, young people and civil society, in processes that aim to achieve continental peace, unity and integration. | UN | وساهم الاجتماع في إذكاء الوعي بأهمية ضمان وتعزيز مشاركة مختلف الفئات، بما في ذلك النساء والشباب والمجتمع المدني، في العمليات الرامية إلى تحقيق السلام والوحدة والتكامل في القارة. |
Cross-cutting risks require the involvement of different departments and all related parties should be identified and recorded, and the risk assigned to the most suitable manager to coordinate and lead the risk response. | UN | وتقتضي المخاطر المتداخلة مشاركة مختلف الإدارات وينبغي تحديد وتسجيل كافة الأطراف المعنية، ويُكلّف المدير المناسب بتنسيق وتوجيه عملية التصدي. |
Moreover, according to paragraph 528 of the report, steps had been taken to promote the participation of various ethnic groups on an equal footing in the country's social and political life. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن الفقرة 528 من التقرير، أشارت إلى خطوات تم اتخاذها من أجل تعزيز مشاركة مختلف الجماعات العرقية على قدم المساواة، في الحياة الاجتماعية والسياسية في البلاد. |
Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming; maximizing prospects for participation of various offices; and addressing bureaucratic operating modalities. | UN | وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية. |
Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming, maximizing prospects for participation of various offices and addressing bureaucratic operating modalities. | UN | وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية. |
Challenges for the United Nations centred on balancing collaborative and joint programming, maximizing prospects for participation of various offices and addressing bureaucratic operating modalities. | UN | وتتمثل التحديات التي تواجه الأمم المتحدة في إيجاد توازن بين البرامج التعاونية والمشتركة، وتعظيم آفاق مشاركة مختلف المكاتب، ومواجهة أساليب العمل البيروقراطية. |
The participation of different sectors of society was stressed as an important factor in building more transparent, fairer and more efficient institutions. | UN | وشُدِّد على مشاركة مختلف شرائح المجتمع بوصفها عاملاً هامًّا في بناء مؤسسات تتَّسم بمزيد من الشفافية والإنصاف والكفاءة. |
The Constitution has also ensured participation of different social categories such as people belonging to Scheduled Castes and Scheduled Tribes, thus making India the largest representative democracy in the world. | UN | ويكفل الدستور أيضا مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية، كالأشخاص المنتمين إلى الطوائف والقبائل المصنفة، مما يجعل الهند أكبر ديمقراطية تمثيلية في العالم. |
She also presented the national strategy to combat violence against women and the measures taken to implement it, which involved the participation of different public agencies and civil society organizations. | UN | وعلى صعيد آخر، عرضت السيدة بورغدة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والتدابير المتخذة لتنفيذها، ولا سيما من خلال مشاركة مختلف المؤسسات العامة والمجتمع المدني. |
:: The involvement of various actors, including religious institutions, in debates on common values; | UN | مشاركة مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك المؤسسات الدينية، في المناقشات بشأن القيم المشتركة؛ |
It is therefore essential to secure the participation of the various sectors of society in the care, preservation and conservation of the cultural heritage. | UN | ولا بد بالتالي من تأمين مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في رعاية التراث الثقافي وصونه وحفظه. |
It is vital that the Tribunal reflect in its work the extent and the level of involvement of the various sides in the war crimes committed. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن تجسد المحكمة في عملهـا مـدى ومستوى مشاركة مختلف اﻷطراف في جرائم الحرب التي ارتكبت. |
3. The programme also examines mechanisms and processes that promote participation of diverse groups in order to counter marginalization and exclusion. | UN | 3 - وينظر البرنامج أيضا في الآليات والعمليات التي تعزز مشاركة مختلف المجموعات، بغية مكافحة التهميش والإقصاء. |
In this regard, the involvement of different stakeholders and international collaboration and cooperation are equally essential in meeting the objectives of the Decade for the Culture of Peace. | UN | وفي هذا الصدد، تتساوى في الأهمية مشاركة مختلف أصحاب المصلحة والتعاون والتآزر الدوليان في تحقيق أهداف العقد لثقافة السلام. |
The engagement of various development partners in the assistance to Africa should be sustained. | UN | وقال بوجوب استمرار مشاركة مختلف الشركاء الإنمائيين في المساعدة التي تقدم إلى أفريقيا. |
Assists the Governments of the region in formulating strategies, policies and new approaches for achieving the participation of the different social groups in the process of development; | UN | تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛ |
A process requiring the coordinated and timely engagement of different actors | UN | عملية تقتضي مشاركة مختلف الجهات الفاعلة بشكل منسّق وفي الوقت المناسب. |