"مشاركة ممثلين من" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of representatives from
        
    • participation of representatives of
        
    Voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه.
    Her Government was sponsoring the participation of representatives from 80 countries, including the least developed countries, in order to ensure equitable geographical representation. UN وإن حكومة بلدها ترعى مشاركة ممثلين من 80 بلداً، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لكفالة التمثيل الجغرافي العادل.
    However, steps were taken to ensure the participation of representatives from areas of the Semipalatinsk region that were not visited, including Pavlodar and Karaganda. UN غير أنه اتخذت خطوات لضمان مشاركة ممثلين من المناطق الأخرى التي لم تشملها الزيارات، بما في ذلك بافلودار وكاراغندا.
    CRIC sessions held during COP are cost-effective with regard to participation of representatives from developing country Parties. UN كما أن دورات اللجنة في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف فعالة من حيث تكاليف مشاركة ممثلين من بلدان نامية أطراف.
    In accordance with the agreements reached with the administering Powers concerned, they will ensure the participation of representatives of the Territories at every stage of discussions. UN ووفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها مع الدول المعنية القائمة بالإدارة، ستتم كفالة مشاركة ممثلين من الأقاليم في جميع مراحل المناقشات.
    One country stressed that the necessary measures should be taken to secure funds for ensuring participation of representatives from least developed countries. UN وأكد أحد البلدان أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين الأموال اللازمة لضمان مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا.
    Also, Canada contributed over $CAN 100,000 to the voluntary fund associated with the CCD to support the participation of representatives from the least developed countries throughout the negotiations. UN كذلك تبرعت كندا بما يزيد على ٠٠٠ ٠٠١ دولار كندي لصندوق التبرعات الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لدعم مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً طوال المفاوضات.
    It also encouraged the participation of representatives from the international financial institutions. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    Some delegations proposed the establishment of a new trust fund for the purpose of facilitating the participation of representatives from developing countries and of expert panellists in the workshops. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صندوق استئماني جديد لغرض تيسير مشاركة ممثلين من البلدان النامية وأعضاء أفرقة الخبراء في حلقات العمل.
    9. Encourages donor countries to support the participation of representatives from developing countries in the nineteenth session of the Commission, inter alia, through contributions to the Commission trust fund; UN 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛
    " 9. Invites donor countries to consider supporting the participation of representatives from the developing countries in the sixteenth session of the Commission; UN " 9 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة السادسة عشرة للجنة؛
    With participation of representatives from the following divisions: UN مع مشاركة ممثلين من الشعب التالية
    The Secretariat had consulted with the authorities of Sierra Leone and Burundi in order to ensure that the proposed dates were convenient, and would consult them also regarding the participation of representatives from the capitals. UN وأوضح أن الأمانة العامة تشاورت مع سلطات سيراليون وبوروندي للتأكد من أن المواعيد المقترحة مناسبة لها، وسوف تتشاور معها أيضا بشأن مشاركة ممثلين من عاصمتيهما.
    (iv) Workshops, seminars or briefing sessions could be held with officials of interested States, with the possible participation of representatives from the private sector; UN `4` يمكن عقد حلقات عمل أو حلقات دراسية أو جلسات توجيهية مع المسؤولين في الدول المهتمة، مع إمكانية مشاركة ممثلين من القطاع الخاص؛
    The participation of representatives from civil society (NGOs) needs to be considered. UN ويتعيّن النظر في مشاركة ممثلين من المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية).
    participation of representatives from developing countries UN مشاركة ممثلين من البلدان النامية
    The participation of representatives from all of the regions should serve not only to ensure that the Guiding Principles are of universal relevance but also to stimulate greater activity in each of the various regions for the implementation of the Principles. UN ومن شأن مشاركة ممثلين من جميع المناطق أن تفيد لا فحسب في تأمين انطباق المبادئ التوجيهية انطباقاً عالمياً، وإنما كذلك في الحفز على القيام بنشاط أكبر في كل من المناطق المختلفة لتنفيذ المبادئ.
    The participation of representatives from article 5 Parties in the various Convention meetings is assumed at $5,000 per participation taking into account not more than one person's travel costs per country, using the most appropriate and advantageous economy-class fare and United Nations per diem allowances. UN قدرت مشاركة ممثلين من البلدان العاملة بالمادة 5 في مختلف اجتماعات الاتفاقية، على أساس 000 5 دولار للمشارك الواحد مع مراعاة ألا تزيد عن تكاليف سفر شخص واحد للبلد، ومع استخدام أنسب وأرخص أجرة سفر وبدلات المعيشة اليومية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The current format, which encourages the participation of representatives from private industry, will be maintained. UN وستتم المحافظة على الشكل الحالي الذي يشجع مشاركة ممثلين من الصناعة الخاصة .
    The participation of representatives of the region was active and very positive in the preparatory stages in which all the parties to the Montego Bay Convention worked so hard. UN إن مشاركة ممثلين من المنطقة كانت فعالة وإيجابية جدا في المراحل التمهيدية التي عمل فيها جميع أطراف اتفاقية خليج مونتيغو بجد.
    30. An intensive fundraising campaign among developed country Parties has been carried out, in the hope of securing adequate financial resources to facilitate participation of representatives of eligible country Parties and NGOs at COP 7. UN 30- وشُنت حملة مكثفة لجمع الأموال في البلدان الأطراف المتقدمة أملاً في تأمين موارد مالية كافية لتيسير مشاركة ممثلين من البلدان الأطراف والمنظمات غير الحكومية المؤهلة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus