Promoting active participation by the region in the development of existing instruments and in any future instruments. | UN | التشجيع على مشاركة المنطقة مشاركة نشيطة في تطوير الصكوك القائمة وأي صكوك توضع في المستقبل. |
active participation by WOSM representatives in the Young Caucus of the Civil Society Bureau. | UN | مشاركة نشيطة لممثلي الحركة في مجمع الصغار التابع لمكتب المجتمع المدني؛ |
At the same time, the policy process also needs the active participation of stakeholders -- the people that will be affected by the policy. | UN | وفي الوقت نفسه، تتطلب عملية وضع السياسات أيضا مشاركة نشيطة من أصحاب الشأن، وهم الأفراد الذين سيتأثرون بهذه السياسات. |
The United Nations Information Centre in Rabat was actively involved in keeping the Moroccan public informed of United Nations activities. | UN | إن مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في الرباط يشارك مشاركة نشيطة في إعلام الجمهور المغربي بأنشطة الأمم المتحدة. |
In recent years, China has been an active participant in international demining cooperation. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت الصين مشاركة نشيطة في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام. |
Organizations of civilian mine survivors, such as AVISCAM, actively participate in the process of gathering of information. | UN | منظمات الناجين المدنيين من الألغام، مثل رابطة الضحايا والناجين من الألغام البرية مشاركة نشيطة في عملية جمع المعلومات. |
In particular, HRJS took an active part in the process leading to the establishment of the National Human Rights Institution. | UN | وبصفة خاصة، شارك قسم حقوق الإنسان والعدالة مشاركة نشيطة في العملية المؤدية إلى إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
It noted the steps to ensure women's active participation in the economy. | UN | ولاحظت الخطوات المتخذة لضمان مشاركة النساء مشاركة نشيطة في الاقتصاد. |
In particular, NGOs are invited to enhance the active participation of youth, women, civil society organizations and the media in climate change activities. | UN | وتُدعى المنظمات غير الحكومية، بوجه خاص، إلى تعزيز مشاركة الشباب والنساء ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام مشاركة نشيطة في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. |
A society that evolves and grows needs active participation from all of its actors; but the obstacles mentioned prevent women from participating. | UN | إذ إن المجتمع الذي يتطور وينمو يكون في حاجة إلى مشاركة نشيطة من جميع قطاعاته، ولكن العقبات المذكورة تحول دون مشاركة المرأة في ذلك. |
Ownership and leadership require the existence of a domestic capability, including active participation of all relevant actors and democratic accountability, to design, implement and evaluate appropriate development policies. | UN | وتتطلب الملكية والقيادة وجود قدرات محلية، بما فيها مشاركة نشيطة لجميع الجهات الفاعلة المعنية والمساءلة الديموقراطية لتصميم السياسات الإنمائية الملائمة وتنفيذها وتقييمها. |
Strong support was expressed for the active participation of the Division in decisions made to establish the new inter-agency mechanism requested by the General Assembly in 2002. | UN | وأعرب عن تأييد قوي لمشاركة الشعبة مشاركة نشيطة في القرارات المتخذة لإنشاء الآلية الجديدة المشتركة بين الوكالات التي طلبت الجمعية العامة إنشاءها في عام 2002. |
We have been actively involved in the process of the ongoing review of the peacebuilding architecture that is centred on the Peacebuilding Commission and its instrumentalities. | UN | ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها. |
The residents were consulted and the local authorities were actively involved. | UN | وتمت استشارة السكان وشاركت السلطات المحلية مشاركة نشيطة. |
Some 53 civil society organizations have been actively involved, 25 per cent being women's organizations. | UN | ويشارك في المنتدى مشاركة نشيطة نحو 53 منظمة من منظمات المجتمع المدني، منها 25 منظمة نسائية. |
The Sudan was an active participant in the negotiations, has signed the Convention and is in the process of ratification. | UN | وشارك السودان مشاركة نشيطة في المفاوضات، ووقع على الاتفاقية ويقوم حاليا بإجراءات التصديق. |
Facts like these do not, however, diminish the fact that the Government is well aware of how important collaboration on the international state is, to combat the danger that terrorism brings with it, and has therefore been an active participant on the global scene. | UN | بيد أن هذه الحقائق لا تقلل من إدراك الحكومة جيدا لأهمية التعاون على الصعيد الدولي، لمكافحة الخطر الذي يترافق مع الإرهاب، وبالتالي، فقد كانت مشاركة نشيطة على الساحة العالمية. |
I wish to conclude by emphasizing that the people and the Government of Eritrea are committed to the realization of the goals set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and will actively participate in the concerted effort to eradicate that scourge. | UN | أود أن أختتم بالتأكيد على أن شعب وحكومة إريتريا ملتزمان بتحقيق الأهداف الموضوعة في إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، وسيشاركان مشاركة نشيطة في الجهود المتضافرة للقضاء على ذلك الوبال. |
Sweden plays an active part in all relevant international forums that actively combat child sex tourism. | UN | وتضطلع السويد بدور نشط في جميع المحافل الدولية ذات الصلة التي تشارك مشاركة نشيطة في مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال. |
Nepal, opposed as it is to anti-personnel landmines, has actively participated in the evolution of the Convention to control them, and our moral commitment to the Convention remains strong. | UN | ولقد شاركت نيبال، المعروفة بمعارضتها الألغام الأرضية المضادة للأفراد، مشاركة نشيطة في نشوء اتفاقية لمكافحتها، ولا يزال التزامنا الأخلاقي بهذه الاتفاقية قويا. |
Representatives of the various religions actively participated in international and regional initiatives promoting interreligious dialogue and a culture of peace. | UN | ويشارك ممثلون لمختلف الأديان مشاركة نشيطة في المبادرات الدولية والإقليمية التي تعزز الحوار بين الأديان وثقافة السلام. |
19. The Women's Committee of Uzbekistan, its regional structures and a whole array of women's non-governmental organizations took a very active part in preparing the report. | UN | 19 - إن لجنة المرأة بأوزبكستان، وهياكلها الإقليمية ومجموعة كاملة من المنظمات النسائية غير الحكومية شاركت في إعداد التقرير مشاركة نشيطة. |
I wish to assure members that our delegation will participate actively in coordinating the negotiating process in the Sixth Committee of the General Assembly. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن وفد بلدي سيشارك مشاركة نشيطة في تنسيق العملية التفاوضية في اللجنة السادسة للجمعية العامة. |
For example, after a training session has taken place, it is important to monitor the on-going behaviour of stakeholders to see if those that have been trained are actively participating in workshops and in the national decision-making process. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد إجراء دورة تدريبية، من المهم رصد السلوك المستمر لأصحاب المصلحة لرؤية ما إذا كان أولئك الذين تلقوا التدريب يشاركون مشاركة نشيطة في حلقات العمل وفي عملية صنع القرار الوطنية. |
At the same time, LDCs are in favour of ensuring that the implementation of NAPAs, similarly to the preparation process, follows a bottom-up approach with the active involvement of the local level. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤيد أقل البلدان نمواً كفالة اتباع نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية، كما هو الحال في عملية الإعداد، مع مشاركة نشيطة على الصعيد المحلي. |